2012-06-07

2674. RAY BRADBURY


Primero quise ser Karl May. O quizás quise ser Homero. Y luego quise ser Serrat. En el batiburrillo de la adolescencia, cuando uno quiere tener su propia voz y esa voz resulta que ya la tienen otros, porque son otros los que escriben los poemas o las historias con las que te distraes o con las que te identificas, el mundo de la ciencia ficción, que conocía y amaba por los tebeos y las novelas de a duro, me permitió conocer a Asimov, conocer a Clarke, pero quien me descubrió, para el anteproyecto de escritor que yo soñaba ser, que literatura y ciencia ficción, que belleza y palabra podían ir unidas fue un señor llamado Ray Bradbury.

Yo había visto un lunes por la noche, en la tele, en un programa que inventó Manuel Martín Ferrand en directo desde un cine de Madrid, la adaptación que François Truffaut hizo de Fahrenheit 451, y algún tiempo después, antes incluso de zambullirme en las aventuras de Montag y su feroz reivindicación de la cultura contra la opresión, paseé por las arenas de Marte y me supe heredero del holocausto de una civilización que fue agua y música.

Durante un tiempo, mis amigos que querían ser poetas y sabían que yo quería ser novelista de ciencia ficción me regalaban libros de Bradbury, aquellos libros de Bradbury de Minotauro cuando Minotauro era Minotauro, aquellas traducciones argentinas que le daban un tono cantarín que a veces costaba entender: la voz de la nostalgia, el sonido de las chicharras, el verano de los cohetes que, lo descubrí por entonces, Dan Barry (o Harry Harrison) había homenajeado en su primera tira de Flash Gordon.

Fue en un tebeo, Mundos Desconocidos de la Ciencia Ficción, donde vi una foto de Ray Bradbury montado en bicicleta y hablando de su amor por el Tarzán de Foster (dicen que el viejo Hal le regaló una página de Prince Valiant) y aquel pasado de infancias de naranjas y vinos de verano que entroncaba con la literatura de la nostalgia que siempre me ha recordado a otro grande, a otro amigo, Mark Twain.

Le perdí la pista a Ray Bradbury durante muchos años, más tarde, cuando la ciencia ficción y la libertad vinieron de la mano y los géneros se multipicaron como un arco iris de magia. Y lo volví a recuperar hace un par de años, cuando para Minotauro, esa Minotauro que ya no es la Minotauro que fue, me encargó la traducción de sus dos últimos libros publicados en castellano.

Fue cerrar un ciclo, en cierto modo. La cuchara que pasa del alumno al maestro.

En las arenas rojas de ese Marte de ensueño, los niños sin ojos buscan en el recuerdo de los lagos la figura de su padre.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/71937

Comentarios

1
De: Montag sabe donde vivimos Fecha: 2012-06-07 10:26

Opinas que 451 esta BIEN escrita? Parece un hervidero de buenas ideas a medio cocer y mal desarrollar. Me decepcionó mucho, sobre todo comprándolo con la brillante prosa de Alfred Bester.



2
De: RM Fecha: 2012-06-07 10:27

La leí hace 40 años...

Y los traductores de entonces no eran precisamente buenos.



3
De: Mirbos Fecha: 2012-06-07 10:34

Yo no sé si era una mente científica, un poeta o un soñador. Supongo que las tres a la vez y más aún.

Cuando pensé que sería una obra de ciencia ficción dura, me encontré con un Marte poético y melancólico.

Cuando busqué una sociedad opresora y distópica encontré un amor desmedido por los libros, la angustia de perder lo más ínfimo e importante, reflejando en la pérdida de los libros la pérdida de la sociedad.

Y así en todos sus relatos y sus ideas. Por eso traspasó la barrera de la ciencia ficción, y no es raro ver a cualquier lector que pasa de Almudena Grandes o Stefan Zweig al Farenheit 451 de Bradbury.


Ahora mismo estará pisando la arena roja.



PD: ¿Cómo estan sus últimos libros?



4
De: RM Fecha: 2012-06-07 10:43



Extraños, poéticos, surrealistas...



5
De: Mirbos Fecha: 2012-06-07 12:30

Espero que en el buen sentido.



6
De: Jesús Duce Fecha: 2012-06-07 13:52

Me siento hondamente entristecido por el fallecimiento de Ray Bradbury. Es uno de los escritores que más me ha influido en mis inclinaciones literarias, que más me ha tocado la fibra, como se dice ahora.

La traducciones de Minotauro no eran muy adecuadas, pero nos acercaron al sentido de la maravilla que Bradbury destila en sus cuentos.

Conozco a varias personas que han leído la mayoría de sus relatos y novelas en original y opinan que su prosa es excelente. De hecho, sus libros suelen ser lecturas recomendadas en los institutos norteamericanos, en cuanto que buenos ejemplos de literatura contemporánea.

Algunos de sus relatos me parecen magistrales -"La sonrisa", "El peatón", "El abismo de Chicago", y muchos más- y su metáfora del hombre libro es una de las imágenes más hermosas que leído/sentido nunca.

Gracias, Ray.



7
De: Anonimo Fecha: 2012-06-07 14:58

Y admirador de Foster.



8
De: RM Fecha: 2012-06-07 15:41

Se dice en el texto.



9
De: Jorge Fecha: 2012-06-07 17:58

Gracias.



10
De: Jorge Fecha: 2012-06-07 18:04

Aun me extremece y me encandila el relato "Encuentro Nocturno" del libro "Cronicas Marcianas". En mi opinion es posiblemente el mejor de la serie.



11
De: Jordi Juanmartí Fecha: 2012-06-07 19:59

Pues tocayo, si le emociona el Encuentro Nocturno literario, no se pierda la versión en historieta que hizo el gran Daniel Torres... pura poesía.



12
De: Jorge Fecha: 2012-06-07 23:50

Perdón por el error accidental en el comentario 10: donde dije "extremece" quise decir "estremece".



13
De: Jorge Fecha: 2012-06-07 23:54

Aquí va un video curioso. Es 1971. En él aparecen tres personas -entre otras- que tristemete ya han fallecido: en primer lugar, Ray Bradbury. Junto a él, Arthur C. Clarke. En algunas tomas, Carl Sagan. Estaban en la NASA celebrando que la sonda espacial Mariner 9 se iba a situar en órbita en torno a Marte y hablando animadamente.

Bradbury leyó un poema sobre la exploración espacial "If only we had taller been".

Subtítulos: sólo hay que pulsar en "CC" para verlo subtitulado. Los subtítulos aparecerán justo debajo de la ventana del video. Mi recomendación es ver el video dos o tres veces para leer los subtítulos y despues fijarse en los personajes (es corto, 4 min):

http://www.jpl.nasa.gov/video/index.cfm?id=1086

Que lo disfruteis.



14
De: Jorge Fecha: 2012-06-08 00:13

Jordi, si lo he visto. Está de hecho aquí, al final de este post:

http://comic-historietas.blogspot.co.uk/2011/02/el-color-en-el-comic-daniel-torres-en.html

Conste que el comic es muy bueno, pero sinceramente leer la historia en mitad del silencio de la noche es algo que no tiene precio.



15
De: Manuel Barrero Fecha: 2012-06-08 12:24

Amén, Rafa.
Tengo una anécdota de mi adolescencia en referencia a Bardbury que no me resisto a comentar aquí. Era yo un chaval. Había comprado entrada para el cine, sesión de las siete y media, y eran sobre las siete de la tarde. Para hacer tiempo me acerqué a una librería cercana y compré el Crónicas marcianas con prólogo de Borges (el de Minotauro con portada azul). Comencé a leer por encima de camino al cine. Entré en la sala. Seguí leyendo en la butaca a la espera de que comenzase la película. Al comenzar la proyección me apagaron la luz y... huí del cine incapaz de dejar de leer.
Nunca he podido recordar de qué película se trataba. Pero el contenido de aquel libro sigue retumbando en mi cerebro.
Descanse en paz.



16
De: RM Fecha: 2012-06-08 12:56

Qué chulo. Parece un cuento del propio Bradbury.



17
De: Donís Fecha: 2012-06-10 10:06

Cuando leí Crónicas marcianas no lo entendí. Como cualquier adolescente me las daba de cultureta pero en realidad lo que me gustaba era la fundación, el mundo anillo y las leonas de Chanur. Un buen día, ya con canas, volví a leer las crónicas y fue un descubrimiento, una maravilla.



18
De: Andoni Fecha: 2012-06-11 22:38

En cuanto a la referencia a la 1ª tira de 1951 de Flash Gordon, el autor fue el propio Dan Barry. Harry Harrison no empezó a escribir la serie hasta 1958. En la aventura "Martian Treasure" (En Vértice, "La ciudad perdida de Marte") de 1963-4, se adapta una de las Crónicas Marcianas ("Aunque siga brillando la Luna").
Por su parte los cómics de la EC publicaron las mejores adaptaciones de los cuentos de RB.



19
De: TFC Fecha: 2012-06-15 23:19

Y pensar que leí una entrevista con él el año pasado en Babelia! Dios mío de mi vida...



20
De: miguel Fecha: 2012-11-16 17:43

Te han encargado la traducción de la última colección de relatos de RB "Siempre nos quedará Paris" o sabes si trabaja Minotauro en su publicación? Gracias.