1. ¿Veremos alguna vez una edición decente de Astérix que no sea volver a los viejos fotolitos y las viejas rotulaciones mecánicas y los colores ya gastados que emborronan el trazo?

2. ¿Veremos alguna vez una edición de Blueberry donde se conserve de una maldita vez la numeración original y no el cacao de sagas y recontrasagas que arrastramos desde los tiempos de Grijalbo/Junior?

3. Ahora que ya se ha acabado el ciclo de Van Hamme en Thorgal, ¿veremos alguna vez publicado este título en la tapa dura que se merece mucho más que otros títulos menores que se publican con todos los (inmerecidos) honores del cartoné?

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/54538

Comentarios

1
De: EMPi Fecha: 2008-01-03 19:37

Nunca me había planteado una nueva edición de Asterix ni una ordenación numérica de Blueberry o Thorgal (esta última la tengo en varias editoriales incluyendo álbumes de le extinta Zinco). No me parecen conceptos inamovibles y permítame decirle, tampoco demasiado útiles. Hay muchas prioridades antes de abordar las cuestiones que cita... supongo.



2
De: WWfan! Fecha: 2008-01-03 19:46

A mi me mola de Norma siempre eso de no editamos mejor hasta final de existencias... y tienen el número 1, 2 (bueno, un 2 no numerado porque lo sacaron del tirón por la mala página de la edición anterior), 8 y 11 de XIII en tapa dura y los restantes de Grijalbo por poner un ejemplo.

Y reitero lo de poner un ejemplo porque seguro que ya habrá una gran mayoría repuesta pero que el menda ya no se atreve a pedir.

Lo normal, si quieres que la gente se pille una colección es empezar a editar regularmente desde el número 1...

Hay tebeos que creo que podrían sacarlos como han sacado el Valerian. A eso de 3 numeritos en uno.

Yo me compraría el primer pack de Pin-up, por ejemplo.



3
De: Pedro Camello Fecha: 2008-01-03 21:15

1- ¿Para qué?, si así ya vende.

2- Ídem.

3- Ídem.



4
De: EMPi Fecha: 2008-01-03 22:08

Nunca llegaré a entender lo mal que acaba Pin Up. El primer arco es espléndido, el segundo no desmerecía mucho y el tercero con aquel comienzo del rat pack iba agradable hasta que la cosa reventó... Nunca lo entenderé.



5
De: RM Fecha: 2008-01-03 22:16

Pedro, Empi: no es lo mismo la percepción de quien ya tiene esos tebeos que presentar de nuevo esos tebeos DIGNAMENTE a quien no los tiene.

En una época en que reeditamos hasta la saciedad títulos mutantes de tercera fila, que presentamos ediciones de lujo algo ilegibles de Corto Maltés, ya es hora de hacer justicia con títulos que, como Astérix, vienen repitiendo los mismos fotolitos gastados desde hace 40 años. Un vistazo a las ediciones de esos títulos en Francia y hace que la baba cuelgue hasta el Sena.



6
De: Senador Lombrith Fecha: 2008-01-03 23:31

Por suerte yo leí el Astérix en catalán, con una estupenda rotulación manual.
Siempre me ha extrañado (y me ha provocado grima) ver la rotulación mecánica en los álbumes de Astérix en castellano, cuando los edita la misma editorial. Dudo que hubiera podido aficionarme de la misma manera al personaje de haberlo conocido con esa rotulación que echa para atrás. Es que es tan cutre... que en la era del diseño ni siquiera se merece existir. Es una rotulación prehistórica. Bien podrían invertir el dinero que genera Astérix en currarse nuevas y dignas ediciones.



7
De: Ismael, el Tití Ribiera. Fecha: 2008-01-03 23:58

A mí completar Blueberry me obliga a llevar siempre un folio hecho mil dobleces con tachones y abreviaturas incomprensibles.
En las librerías saben que estoy loco pero el día que saco el papel y le doy vueltas al álbum creo que también imaginan que me he tomado algo raro.
¿Las ediciones de Asterix son como esas ruecas de fuegos artificiales que giran lanzando chispas?



8
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-04 01:24

Puestos a ello, ¿porqué no plantear una nueva edición partiendo de cero y con los criterios mas avanzados del momento?. Eliminación de rotulación mecánica, nuevas traducciones con unificación de criterios, numeración estrictamente cronológica, artículos explicativos, buen papel y mejor impresión, en algún caso nuevo color, etc, etc etc.

Si es así, me apunto.

Un saludo



9
De: RM Fecha: 2008-01-04 01:29

Así es como me refiero, claro.



10
De: _________ Fecha: 2008-01-04 02:49

1. Mientras los derechos estén en manos de una editorial como Salvat, no.

2. A no ser que termine reeditándose en formato integral, no.

3. A no ser que termine reeditándose en formato integral, no.



11
De: _________ Fecha: 2008-01-04 02:59

4. ¿Sacará Norma este integral pronto?



12
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-04 05:22

No se si a todos os causa el mismo mal efecto que a mi, pero me resulta desagradable que en la misma colección a Abraracurcix, de pronto, empiecen a llamarlo Abrazopartidix, o a Asuranceturix lo rebauticen como Seguroatodorriesguix, o a Edadepiedrix como Vejestorix (y en francés Agecanonix), a Karabella como Bonemina, al campamento fortificado de Petibonum como Hombrecitum ... Con los nombres habría que ser un poco mas serios, aunque sean secundarios.



13
De: RM Fecha: 2008-01-04 08:57

Exactamente. O Idéfix e Ideafix.

El que la clavó fue el traductor al inglés, cuando llamó "Cacofonix" a Asuranceturix.



14
De: RM Fecha: 2008-01-04 08:58

Recordemos que ha habido dos ediciones pseudo-integrales de Asterix y de Blueberry en nuestro país: esos tomos recopilatorios gordos que se venden por correo con la "obra completa".



15
De: Max Fecha: 2008-01-04 09:58

No entiendo a que os referis cuando se habla de "rotulacion mecanica" en asterix, cierto es que hace mucho que no leo un tebeo del pequeño galo, pero recuerdo que no era la tipografia de brugera, ni nada parecido, que mas bien era letra "manual" pero igual estoy equivocado.

Por otra parte una edicion completa y bien echa como la que anuncian en francia estaria muy bien.
http://labd.blogspot.com/2006/10/astrix-refondation.html

Pero por otra parte veo que seria muy caro, casi 20 euros por un tebeo de asterix me parece algo caro.

En cuanto a Bluberry llevo años queriendolo comprar, pero cada vez que me acerco a la libreria, al verlos en el estante me echo para atras, porque no llego a comprender el orden de lectura de la obra y siempre acabo comprando otra cosa.

Una pregunta, estas ediciones de venta por catalogo, de Bluberry, o Asterix, pero tambien del principe valiente o el Capitan trueno, que dicen ser integrales, ¿merecen la pena? a mi siempre me han parecido al ver la publicidad un poco "malillas".



16
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-04 10:04

La edición que me parece mas coherente a lo largo de los años es la de Tintin por Juventud, que por lo menos ha mantenido la unidad de criterio. La falta de numeración ha sido positiva, pues permitió en su día seguir un orden de edición distinto al cronológico sin forzar una numeración falsa, solo echándose en falta cuando la aventura continuaba en el siguiente álbum. Lamentar solamente la pérdida del formato de encuadernación original, supongo que por motivos económicos.
La llegada de Panini y su formato mini ha supuesto la pérdida de esa unidad, eliminándose incluso algún título anterior como el de "Aterrizaje en la luna", que pienso podía haberse respetado como una licencia equivalente a Hernández y Fernández.



17
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-04 10:11

En el caso Blueberry, recomiendo iniciar la colección por donde lo planteó Grijalbo, "La Mina del Alemán Perdido" y "El Fantasma de las Balas de Oro", publicados luego en un solo tomo como "



18
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-04 10:14

El comentario anterior está incompleto. Sería como sigue.

En el caso Blueberry, recomiendo iniciar la colección por donde lo planteó Grijalbo, "La Mina del Alemán Perdido" y "El Fantasma de las Balas de Oro", publicados luego en un solo tomo como "Los Montes de la Superstición". Permiten conocer lo mejor de Blueberry con una inversión módica. Si no gusta, punto, y si gusta a por el ciclo de Chuihuahua Pearl, que es el siguiente cronológicamente y el de mejor guión.

Personalmente prefiero la compra álbum a álbum, pero creo que es cuestión de gustos.



19
De: RM Fecha: 2008-01-04 10:28

Yo recomiendo leer Blueberry por el principio: Fort Navajo, y de ahí saga por saga. Así se aprecia la evolución del dibujo y la maduración del personaje.



20
De: Pedro Camello Fecha: 2008-01-04 10:29

Me has interpretado mal Rafa. Daría lo que fuera por tener una edición tipo "Manuel Caldas" de Asterix, que a fin de cuentas es mi cómic fundacional, el que en su día hizo que me introdujera en el mundo del cómic. Lo que trato de decir, es que mientras editoriales como Salvat tengan los derechos y obtengan beneficios así, ¿para qué invertir? Es un problema de falta de respeto por el material, a fin de cuentas sólo son tebeos.

Creo que con Bluberry la solución ideal sería hacer lo que se está haciendo con Valerian. Así, los que hasta ahora no nos hemos decidido a hacer la colección porque la sola idea nos daba vértigo, nos animaríamos, que por falta de ganas no es.



21
De: RM Fecha: 2008-01-04 10:29

Esos integrales eran (o son) exactamente la edición de Grijalbo, pero encuadernados a lo bestia y perdiendo las portadas. El papel era bueno, así que el color se veía bien.

El caso de Valiente y de Trueno es menos aconsejable: el de Valiente es la edición de B, y el de Trueno es la edición Trueno color, con la rotulación mecánica, el remontado de viñetas y la censura de las escenas de espadas.



22
De: RM Fecha: 2008-01-04 10:32

De Blueberry sacaron en Francia un integral en blanco y negro con las primeras aventuras, pero no han continuado.

De Astérix no hay integrales tampoco.

Supongo que porque todavía venden a lo bestia.

Sin embargo, sí hay integrales de Michel Tanguy, Buck Danny, Barbarroja, Aquiles Talón, Bob Morane, La patrulla de los Castores, Ric Hochet, Tout Jijé, Chevalier Ardent... Y son muy interesantes y de precio asequible.



23
De: George Bailey Fecha: 2008-01-04 10:50

Yo de esas encuadernaciones que se venden por correo me compré por eBay una de Tintin. Encuadernada en guaflex de color Marfil, con un bonito dibujo grabado en las portadas. Preciosa para un simple aficionado al comic.

Creo que pagué 200 euros o menos, por ella. Barata. Muy lejos de lo que pagan los coleccionistas más fanáticos por las viejas ediciones.



24
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-04 12:38

Para el lector, una edición integral es la última ocasión de conseguir la colección completa de su personaje favorito. Viene a ser lo que el álbum fue de la revista de la cual no comprastes todos los números.

Para el editor, una edición integral es la penúltima ocasión de hacer negocio con lo que ya amortizó en la revista. Además, puede haber varias integrales: 10º aniversario, b/n, gran formato, comentada, remasterizada,...

¡Vaya panorama!



25
De: tristan Fecha: 2008-01-04 13:14

Blueberry: Tengo la edición francesa, impecable. No es tan dificil hacer una igual. Cronológica y por ciclos.
Asterix: sobre todo debería corregirse la impresión, lo de "...los colores ya gastados que emborronan el trazo". El rotiulado manual estaría bien.
Thorgal. Edición decente y cronológica ya!!!
Y ya que estamos. más preguntas:
¿Cuando se publicaran las tiras diarias de The Spirit?
¿Verémos las obras de Victor de la Fuente reeditadas en este país, su país, de manera decente algún día?
¿Y Ken Parker de Berardi y Milazzo?
¿Y esa maravilla que se llama Tom's Bar de los mismos autores?
Solo hace falta ver la edición de la editorial francesa Mosquito en tapa dura y en impecable B/N. ¿És tan difícil hacer lo mismo?



26
De: RM Fecha: 2008-01-04 13:18

¿Y por qué se publican otros titulos de BD tan rematadamene malos y no se explota, por ejemplo, "al guionista de Blueberry y el dibujante de Astérix" para publicar Tanguy y Laverdure?

¿Alguien compra cosas como Giacomo C, y encima en tapa dura?



27
De: Ismael, el Tití Ribiera. Fecha: 2008-01-04 14:11

Pues Recerca hizo una cosa que a mí me gustó mucho con series como Fragile publicándolas en un único tomo.
Cualquier otra editorial española la habría publicado en tres entregas con portadas duras y picudas para una serie que (yo creo) nadie esperaba con entusiasmo. Si hacen la película resultará mucho más sencillo vender este integral de tapa blanda que tres álbums en tapa dura, o eso creo yo (la tengo- me gusta-soy friki zombie-lo sé).
Sí, resulta un poco raro que cualquier álbum de BD solamente por ser una novedad deba publicarse con el mayor de los respetos pero que a otros títulos por el mero hecho de llevar toda la vida por ahí (y yo no me creo que se sostengan por el puro coleccionismo) se les pueda someter a cualquier tipo de cirugía.



28
De: Anónimo Fecha: 2008-01-04 20:51

¿Y porqué se publica la etapa de Neal Adams en Batman en un tamaño agrandado, destrozándolo y el Tarzan de Hal Foster y el de Burne Hogarth en un tamaño pequeño, destrozándolo? Por ejemplo. ¿Dónde están los maquetadores, diseñadores, directores artísticos de las grandes editoriales a la hora de defender la mejor edición de obras capitales del comic mundial. Si es para tragar todo por el interés económico que dimitan y nos ahorramos sus sueldos y a lo mejor se abaratan las ediciones.



29
De: tristan Fecha: 2008-01-04 20:55

No me escondo, simplemente se me ha olvidado firmar mi comentario; el 28.



30
De: RM Fecha: 2008-01-04 23:22

¿Porque nos ha tocado sufrir unos re-editores (que no editores) que no tienen ni puñetera idea?



31
De: Jesús Duce Fecha: 2008-01-05 08:16

Me sumo por entero al sentimiento del anfitrión y los participantes de esta bitácora respecto a los aspectos editoriales comentados.
Las barbaridades o negligencias que se cometen son realmente increíbles. Pero encima es algo que nos viene de lejos: recuérdense las múltiples chapuzas de Bruguera con Trueno (algunas infames) o las aberraciones de Vértice con el material Marvel, entre otras lindezas
Lo que también me entristece, como ya ha dicho Tristán, es el no poder contar con dignas ediciones o reediciones de las obras de nuestros mejores autores.
Se debería luchar un poco más por nuestro patrimonio historietista, que al fin y al cabo es el que nos define y nos muestra ante el mundo.



32
De: WWfan! Fecha: 2008-01-05 09:07

Si es que esto que hablais pasa hasta en el propio y cerrado género de los superhéroes...

La Cosa del Pantano de Alan Moore se ha publicado en España como suplementos y miniseries con Zinco, en blanco y negro en Norma y ahora en prestigios nada prestigiosos en Planeta.
La Wonder Woman o Los Nuevos Titanes de George Pérez (y José Luis García López en el último caso) se publica en formato mini y Jack Kirby en chico y en blanco y negro, que guste más o menos, tanto Pérez, García López, Moore o Kirby son de lo más talentoso que ha dado el género de Superheroes...

Para que luego te saquen en pasta dura cualquier mierda de Batman que haya hecho el primero que pasara por allí o crossovers como Invasión, Millenium u Hora Cero que ni en EEUU tienen cojones de reeditarlo si quiera en b/n y papel del culo.



33
De: Anónimo Fecha: 2008-01-05 11:12

¿Y que decís de la traducción de los títulos de series tan prestigiosas como "Los Pasajeros del Viento"? Creo que ante todo debe respetarse el original, pero en éste caso con más razón, es mucho más atractivo "La fille sous la dunette" que el escueto "Isa", y "Le ponton" dice mas que "Hoel", que no se porqué se merece un título en una serie donde las protagonistas son las mujeres.

Por otra parte, los cambios de colección y editorial no la favorecieron nada. Al final no sabías lo que comprabas.



34
De: RM Fecha: 2008-01-05 11:13

En efecto. Una generación tiene que descubrir todavía a Bourgeon.



35
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-05 11:13

Firma el anterior: anguloagudus



36
De: RM Fecha: 2008-01-05 11:13

Ya lo sabía :)



37
De: RM Fecha: 2008-01-05 11:16

Y no olvidemos Bernard Prince, Comanche, Jerry Spring, Buddy Longway, Jugurtha, Los pieles rojas, Bruno Brazil, Luc Orient, Gil Pupila, Johan y Pirluit...


Y todo lo mucho que queda por recuperar de Hugo Pratt: Ticonderoga, por ejemplo.

O todo lo que queda por descubrir del segundo mejor guionista en español: Robin Wood.



38
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-05 11:24

Pues esa generación no sabe lo que se pierde. Una maravilla tanto de guiones como de dibujos. La ambientación hizo historia en los 80, así como la construcción de los personajes femeninos, que por primera vez desplazan a los masculinos en un cómic de aventuras. El gusto por el detalle llevado al extremo. Lo mejor: "El último canto de los Malaterre" y cualquiera de "Los Pasajejros del Viento".



39
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-05 11:31

Que pena "Jerry Spring", cómo quedó desplazado por "Blueberry", serie con la que el propio Jijé tuvo muchísimo que ver. Supongo que Gir habrá sabido agradecérselo, porque sin el apoyo de su maestro nunca sabremos hasta donde habría llegado.

Curiosa la figura de Jijé, creó Fantasio, y se lo pasó a Franquin junto con Spirou, y con Tanguy siempre nos acordamos de Uderzo...



40
De: RM Fecha: 2008-01-05 11:34

..y su Barbarroja le da cien vueltas al de Hubinon.



41
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-05 11:36

He de reconocerlo. He tenido que recurrir a la Wikipedia. No conocía a Robin Wood, no recuerdo haber leido nada de el.



42
De: RM Fecha: 2008-01-05 11:38

Nippur de Lagash
Dago
Dennis Martin
Jackaroe
Gilgamesh
... y cientos de personajes más. Un crack.

Nippur es uno de los más grandes personajes del comic de todos los tiempos. Dago (dibujado por el hijo de Salinas) tiene todas las papeletas para ser un éxito, como lo es (junto con nippur) en Italia. Pero aquí no se atreve a publicarlo nadie...

Y jode leer al que mejor escribe en español en traducciones al italiano...






43
De: Anónimo Fecha: 2008-01-05 11:49

Pienso que es difícil que editen aquí a Tanguy y Laverdure. Y no precisamente por falta de ganas de Joan Navarro. Hubo un batacazo –incomprensible- con la edición de Barbarroja.

Los integrales yo los asumo ya como un mal menor. Pocas cosas hay mejores para un aficionado que un álbum francobelga en condiciones. La mayor lacra de los integrales, para mí, es la desaparición de las portadas. Que muchas veces son la mitad de un buen álbum. Ya, ya sé que en Valerián se han reproducido, pero ha sido la excepción. Me quedo con la edición de Grijalbo. ¿Qué ha pasado con las portadas en el integral de Arno, o con el de las “Siete vidas del Gavilán”? Que nadie me diga que en este último sí están incluidas, que me ofende. Supongo que los derechos de las portadas son independientes y que a la larga se edita lo que suministra el editor francobelga. Pero esa falta de cariño que se pone aquí en las ediciones ya hace tiempo que me ha alejado de las ediciones de Norma (y me acerca a Glénat, por supuesto)

Norma en general me deprime. Recuerdo que en el primer Salón que acudí acababan de editar los dos primeros metabarones en rústica y aproveché que estaba Juan Giménez para tenerlos dedicados. Fui comprando los siguientes –y he ido a que me los dedicasen- con la numeración aberrante de la “colección CIMOC”, y de repente se editan en tapa dura, como tenía que haber sido desde un principio. Lo mismo me ha pasado con El Escorpión y tantas y tantas cosas. Creo que Frank Cappa bate todos los récords. Cada álbum tiene un formato distinto y está en una colección diferente. Y sin embargo, ahí está la colección –eterna e impoluta- de Giacomo C.

No seré yo quiensaque la cara por Planets, pero conste que la edición de Tarzán está bastante mejor impresa que la americana de Blackbeard de la que proviene. Incluso las cubiertas tienen un planteamiento que no está mal. Todavía no he visto un solo comentario agradeciendo el diseño excelente que hubo para las portadas y contraportadas de Modesty Blaise y James Bond.

¿Por qué Glénat no edita Alix, en lugar de “sus” viajes? No me creo que Alix no se vendiese, de verdad que no me lo creo...



44
De: Juan Fecha: 2008-01-05 11:54

Robin Wood es increíble. Hace poco importaron aquí el "Ibáñez", que yo desconocía, con dibujos de Enrique Breccia y ambientado en la España de Carlos V. Todavía estoy asombrado. Cuántos premios literarios tienen mucha menos calidad.

De acuerdo que se recrea excesivamente en ocasiones, pero qué maravilla.



45
De: RM Fecha: 2008-01-05 11:57

Es curioso, lo de Barbarroja, sí. Al socaire de "Piratas del Caribe" se han reeditado en DVD un montón de títulos de piratas. A nadie se le ha ocurrido hacerlo con el comic. Ni siquiera con las aventuras recientes de Barbarroja, por no tirar de las clásicas.

La solución sigue siendo el integral directamente en España. Y tarde o temprano los re-editores que tenemos tendrán que darse cuenta. Que estar tooooda la vida ordeñando la gallina de los huevos de latón de los superhéroes reeditando una y otra vez lo mismo los va a llevar a la tumba.



46
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-05 11:58

Y tanto que jode.

He consultado Dago en Google imágenes y tiene una pinta magnífica. Tengo que dedicarle un buen rato porque la cantidad de imágenes es abrumadora.

El hecho de estar en Europa no debe hacernos olvidar a hispanoamérica, nos podemos estar perdiendo toda una aventura.



47
De: RM Fecha: 2008-01-05 12:01

Anguloagudus: las primeras historias de Dago se publicaron en España en una revista llamada MARK-2000 (creo que la publicaba el mismo Wood cuando vivió por aquí). En alguna librería especializada de Valencia creo haberlos visto. Fueron pocos números. Venía Dago, Nippur, y el propio Mark-2000, una especie de cruce entre Rambo y Soy leyenda.



48
De: DAGO Fecha: 2008-01-05 12:02



49
De: Un articulo en Tebesfera: Fecha: 2008-01-05 12:02

http://www.tebeosfera.com/Documento/Articulo/Guionistas/Robin/Wood.htm



50
De: Una entrevista con Wood: Fecha: 2008-01-05 12:03

http://www.tebeosfera.com/Documento/Recorte/Comiqueando/Wood.htm



51
De: Mogollón de Nippurs en descarga directa: Fecha: 2008-01-05 12:05

http://www.vagos.es/showthread.php?t=269275



52
De: xuacu Fecha: 2008-01-05 12:27

A lo de asterix añado la cantidad de galicismos que hay en las traducciones españolas aunque las firmen un tal jaime perich o víctor mora ( "espero que les gustará" y cosas así, y no se deciden si están locos "estos" romanos o "esos" romanos como en francés es el mismo demostrativo pues en español ponen según les dé.)



53
De: WWfan! Fecha: 2008-01-05 14:55

Robin Wood no era de Cádiz porque en una historia corta llamó a su protagonista Pichita.



54
De: PAblo Fecha: 2008-01-05 18:40

Claro que nos estamos perdiendo Latinoamerica en general y Robin Wood en particular.
Y al "Barbarroja" también que por lo que pude ojear hace años en un libreria de viejo tenía una pinta tremenda.

Lo que ocurre es que esos cómics los ibamos a comprar cuatro gatos mientras que la enésima reedición de "Akira" o "Watchmen" seguirán teniendo más tirón entre la mayor parte de la gente y al final caeremos en las cuatro obras comunes de siempre y se perderán como lágrimas en la lluvia un montón de obras excepcionales. Pero business is business...



55
De: RM Fecha: 2008-01-05 19:11

Barbarroja está guionizado por Charlier. Eso debería ser credencial suficiente.

Además, fue un tebeo adulto antes de que Blueberry fuera adulto.



56
De: Ismael, el Adefesio enmascarado. Fecha: 2008-01-05 19:30

Pues atención que en el Baúl de los recuerdos (el moderno del Teatro Rosalia) de la Coruña aún tienen dos de tres Nippures con Villagrán. Piso de arriba, pasillo de la derecha entrando por la zona de manga justo al final en la última estantería de arriba y tapados por las camisetas. Más de 10 euros cada uno (tamaño libro) pero se ven mejor que el Ernie Pike (¿es verdad que se hicieron traducciones del francés?). Si encuentro una bolsa pongo el teléfono de la tienda pero vendrá en la guía.
Bueno, ahora mis propios intereses:
-ALCATENA-
Varias historias de Alcatena en lectura on-line o descarga gratuita en el maravilloso blog de Mr. Exes http://argenzines.blogspot.com/
¿Cuánto vale editar un tebeo chino con héroes rockeros y cuánto una buena historia argentina de espada y brujería (que tampoco pido el Caos Comics)?
"Querido editor, ¿¡de verdad piensas esperar a que se muera Maradona para publicar Invasión. El libro de oro de Cazador y el Diego!? ¿Tendrán que hacerlo antes en Francia?"



57
De: Ismael, el Adefesio enmascarado. Fecha: 2008-01-05 19:32

Y votad en el Tebelogs esta entrada para que todos puedan verla. ¡Una comuna socialista es lo que necesitamos!



58
De: Ismael, el Adefesio enmascarado. Fecha: 2008-01-05 19:40

El Baúl de los recuerdos (Riego de Agua, 17), tel. 981-20-21-27
Lo pone bien clarito en la bolsa "No pidas bolsa si no la necesitas... ¡Ejem, no era eso!, "PEDIDOS POR CORREO".



59
De: J.M. Fecha: 2008-01-05 21:03

Que cosa terrible que Dago no se publique mas en Argentina y sin en Italia...Pensar que creci leyendo mensualmente Nippur, Dago y Pepe Sanchez.
J.M.



60
De: Abuelo Igor Fecha: 2008-01-18 00:51

Sobre lo que dijo anguloagudus en el comentario número 12, resulta que todos esos nombres que causan "mal efecto" ahora, porque no estamos acostumbrados a ellos, no son sino las traducciones de los nombres ya conocidos, que eran chascarrillos franceses.

"Abraracurcix" = "À bras raccourcis", es decir, "a brazo partido".

"Asuranceturix" = "Assurance tous risques", es decir, "seguro a todo riesgo".

"Petibonum" = "Petit bonhomme", es decir, "hombrecito".

Lo que no entiendo es que se cambie "Karabella", que ya era traducción de "Bonemine" = "Bonne mine", es decir, "buena cara".

A nosotros, que llevamos leyendo Astérix toda la vida con los nombres sin traducir, es lógico que no nos gusten los cambios. Si lo hubieran hecho desde el principio, todavía...



61
De: anguloagudus Fecha: 2008-01-18 20:09

Bonemina era el nombre que se le dio en su primera aparición, ya en el siguiente album se la llamó por su nombre actual. Igual que Edadepiedrix, que la primera vez era Vejestorix.

A la vista de la explicación que nos da Abuelo Igor, no dudo que la versión actual sea la correcta, pero esos cambios de criterio no benefician a la serie.

Por cierto, a Bernard Prince en la versión de Jaimes Libros se lo llamaba Daniel Ross, Djin era Tim y el Cormorán era el Albatros. Por otra parte, a Spirou se le denominaba Espirú.



62
De: Alfonso Samper Fecha: 2010-04-16 15:26

Disculpen esta pregunta: ¿podrían indicarme algún coleccionista de Bande Dessinée en España. Dispongo de unas colecciones de, por ejemplo, Tintin, Lucky Luke, Obelix, Spirou et Fantasio, etc., algunas de los años de 1955. Desearía venderlas, pero no conozco este mundo del cómic.
Gracias de antemano y un saludo,
Alfonso Samper



63
De: Alfonso Samper Fecha: 2010-04-16 15:30

Hola otra vez. Soy el 62. Me olvidé de indicar mis coordenadas para contactarme. Tel. 971 306 256 y e-mail: epinephelusguaza@hmail.com



64
De: Alfonso Samper Fecha: 2010-04-16 15:33

De nuevo el 62 (perdónenme) subsano errores. Tel: 971 306 258 y e-mail: epinephelusguaza@gmail.com