Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life;
Whose misadventured piteous overthrows
Do with their death bury their parents' strife.
The fearful passage of their death-mark'd love,
And the continuance of their parents' rage,
Which, but their children's end, nought could remove,
Is now the two hours' traffic of our stage;
The which if you with patient ears attend,
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
Dos familias iguales en nobleza
en Verona, lugar de estos amores,
derraman, por recíprocos rencores,
sangre inocente con brutal fiereza.
A sus hijos fatal naturaleza
hizo esclavos de acerbos sinsabores;
y término al furor de sus mayores
fue su muerte y su amor y su tristeza.
El fin cruel de su amoroso trance
y aquel odio de raza hereditario,
que sólo acaba con tan fiero lance,
dos horas va a ocupar el escenario.
Oíd con atención la triste trama,
y supliremos lo que falte al drama
(Del Prólogo de "Romeo y Julieta", de William Himself).
Comentarios (19)
Categorías: