Desde el verano pasado, que me la tragué enterita, llevaba queriendo hacerles a ustedes apología de esta genial serie argentina. Al final, lo he ido retrasando, retrasando, y ha acabado por convertirse en el segundo de mis artículos para La bola de cristal de Bibliópolis.

O sea, que pinchando aquí se lo leen ustedes como si lo hubiera escrito para aquí mismo.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/47097

Comentarios

1
De: CarlosP. Fecha: 2007-02-13 02:24

Pues me llevé un chasco gordo cuando le comenté a un amigo argentino friki XXL tu opinión tan entusiasta por la serie, entusiasmo que me habías transmitido, y él me respondió con la mayor de las frialdades. Según me comentó el interés por Los Simuladores Argentos, en aquellas tierras, no era tan grande como creiamos.

Al menos tuvo a bien hacerme llegar el episodio de los tebeos. Aun no lo he visto. Tengo muchos deberes atrasados.



2
De: agu ariza Fecha: 2007-02-13 02:28

Rafa(y todo el que lo lea):


hay va la direccion del blog del autor de Cazalla que te comenté: un fenomeno de 1.979.

¿alguien lo conocía?

http://www.albertomielgo.blogspot.com

y en este blog enseña imagenes de un proyecto de novela que está moviendo:

http://www.esparragos.blogspot.com



3
De: RM Fecha: 2007-02-13 09:04

Compañero Carlos, lo mismo es que le has preguntado al friki que le gusta el amoniaco, porque uno bucea por aquí por la red y todos los periódicos argentinos y tal dicen que sí, que fue un exitazo.

Vamos, que no creo yo que hayan hecho dos versiones en el extranjero de La casa de los Martínez, y los simus las lleva.



4
De: señor punch Fecha: 2007-02-13 11:04

y parece que Bibliopolis se reactiva definitivamente, ¿eh?. Me alegro...tengo esa página como visita periódica desde antes de la era blog que vivimos.
Ahora, otro tanto con la Tebeosfera, y monto yna fiesta :)



5
De: Javi Gala Fecha: 2007-02-13 12:25

Que me entere, que la entrada a Bibliópolis la tengo capada desde aquí: la versión "argentina" a la que te refieres es distinta a la que emite CUATRO? Porque si te soy sincero, lo que he visto en CUATRO me parecía un amago de Equipo A con menos tiros y sin negro.



6
De: RM Fecha: 2007-02-13 12:50

Es distinta. La versión de Cuatro adapta los guiones argentinos, pero le quita la gracia, cuenta todo muuuuy despacio y además se toma a sí misma muy en serio.

La argentina es la caña.




7
De: RM Fecha: 2007-02-13 13:01

Fíjate qué diferencia, Javi: en la serie española, para curar a una señora de la depresión, buscan un doble del cantante de Ketama, de la que ella es fan. Al final, como el doble es un papafrita, es el propio cantante de Ketama el que habla con la deprimida.

En la versión argentina, buscan un doble de Paul McCartney. Buscan dos: uno que canta en la oscuridad y otro que se le da cierto aire (es carnicero de profesión). En el máximo momento de romanticismo, luces oscuras, velitas, un piano... ella se arrodilla y le hace un mamiblú al doble del McCartney.




8
De: CarlosP. Fecha: 2007-02-13 15:41

Digo yo que lo del Habichuelo de Ketama tenia su coña...si la cosa va homenajear a Cyrano.



9
De: CarlosP. Fecha: 2007-02-13 15:42

me faltó una preposición casi al final..sorry



10
De: Javi Gala Fecha: 2007-02-13 15:51

Pues habrá que echarle un vistacillo al original. además, me temo que es de la original de la que se debe hablar en otros sitios, ya que en muchas partes la ponen como la leche y a mí me parecía floja...