PRINCIPE VALIENTE: AL FIN UNA EDICIÓN IMPECABLE
Todavía me dura la emoción. A mis años, oigan. Y con lo que tengo vistos, leídos, estudiados estos tebeos. Con la de ediciones que tengo por los rincones de la casa: en color malo, en color chillón, en blanco y negro, en color blancanievesco, en formato sábana. En español y en inglés, con traducciones buenas, malas, regulares y peores. Con rotulados chungos y hasta con bocadillos de diálogo.

Pero nunca, nunca, había visto los cómics de Prince Valiant como en esta edición portuguesa que, de la mano de Manuel Caldas y bajo el sello Livros de papel, supone por primera vez en la historia el acercamiento a la obra magna de Hal Foster con eso tan indispensable que se supone en toda obra de arte: el amor y el respeto.

Yo creía, ya les digo, que conocía los dibujos de Foster, que me sabía los rostros de Val, las arquitecturas, los bosques, los animales, las batallas. Ja. Qué equivocado estaba. Cómo nos han venido timando a todos, desde hace tiempo. Ha tenido que llegar un faneditor (¡fíjense ustedes!) y, buceando en donde no se dedica a bucear nadie (pues los fotolitos, ya saben, se venden de unos editores a otros y se van degradando degradando degradan...) buscar la reproducción perfecta del pincel fosteriano y todos los muchos matices que esconde cada viñeta: con una labor paciente de entrega, desde las pruebas proporcionadas por la King Features Syndicate y, cuando no existe ese material (todo 1937-1938, me cuenta Manuel), a través de un trabajo de veinte horas por página a partir de la reproducción en los periódicos, la eliminación del color y la restauración del negro.

Abrir estos tomos es una sorpresa. Como volver a ver Prince Valiant por primera vez... porque los veo, los podemos ver, por primera vez. Sin el aditamento del color, el trabajo puro y hermoso de Foster. Cualquier crítica que pudiera habérsele hecho al dibujante por lo que hemos visto reproducido de su trabajo, el supuesto encorsetamiento, su abigarramiento, cae ahora por su peso cuando vemos, reproducidas a buen tamaño, sus páginas. El dibujo es muchísimo más suelto de lo que creíamos, cada viñeta está resuelta de manera diferente a como recordábamos. Foster experimenta en cada página, busca soluciones gráficas con sus pinceladas, con la iluminación, con las poses y expresiones. Cualquier primer plano es un prodigio de la búsqueda de comunicar lo que el personaje está sintiendo en ese momento. Compara uno cualquier edición con esta edición, la definitiva, y se queda boquiabierto. Es, parafraseando a Jesús Yugo, redescubrir a Foster.

A buen tamaño, ya digo. Una edición meticulosa, cariñosa, preciosista, y a la vez asequible. Con una rotulación que imita la rotulación original. Respetando todas las cabeceras y sus dibujos (¿alguien sabía que la primera plancha ya tenía en la cabecera el dibujo de un caballero, verdad que no?). Y comentado al final, con jugosas notas que nos ponen en situación (y notas que no reparan en criticar cuando a Foster se le va la mano, cuando se lía o cuando trabuca la pierna de palo de Gundar Harl, por ejemplo). Nunca, insisto, se ha visto así el trabajo original, y al ver cómo es la línea se corrobora la sospecha de que en la actual edición española el colorista no sólo ha corregido los fondos con los colores infográficos, sino que ha redibujado las figuras.

Cada tomo incluye dos años completos. De momento, están publicados tres: 1937-1938; 1943-1944; 1945-1946. En imprenta está el de 1939-1940 (la saga de Andelkrag, para entendernos). La idea es publicar no menos de tres números por año. Por si tienen ustedes dudas, el portugués se entiende a la perfección. Cada tomo cuesta 25 euros (más cinco de gastos de envío) y sé que de los dos volúmenes de los años cuarenta quedan pocos en stock.

Yo que ustedes me ponía de inmediato en contacto con Manuel Caldas y me hacía con esta joya de la edición:

Manuel Caldas
Apartado 222
4490 Póvoa de Varzim
PORTUGAL


No se arrepentirán. A ver si nuestros editores profesionales aprenden cuál es la manera en que hay que tratar a los clásicos y, de entre los clásicos, a sus obras maestras. Les juro que ayer, cuando abrí el primer volumen, se me saltaron las lágrimas de puro síndrome de Stendhal. Qué gusto comprobar que Foster es aún mejor de lo que uno sostiene...

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/38500

1
De: meneame.net Fecha: 2006-03-22 02:17

Edición definitiva de El Príncipe Valiente: «\"Yo creía, ya les digo, que conocía los dibujos de Foster, que me sabía los rostros de Val, las arquitecturas, los bosques, los animales, las batallas. Ja. Qué equivocado estaba. Cómo nos han venido timando a todos, desde hace tiempo. Ha teni»



Comentarios

1
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-21 20:29

Todos mis amigos desconfiaron de mi entusiasmo ante la calidad de esta edición, pero al verla se han quedado de piedra. Hay que dar la enhorabuena a Manuel Caldas por un trabajo muy bien hecho. Y cuidado que está preparando nuevas series con el mismo rigor y cuidado.



2
De: RM Fecha: 2006-03-21 20:31

Es alucinante la expresividad de los ojos, los cabellos de Aleta, el uso de las tramas de gris, las texturas de las cotas de malla...

Hasta ahora no habíamos visto esto.



3
De: RM Fecha: 2006-03-21 20:33

El mail de Manuel Caldas, por si alguien quiere ponerse en contacto: mcaldas59@sapo.pt



4
De: homie Fecha: 2006-03-21 22:06

es que lo peor de la edición de Planeta, más allá de la polémica del color, es que es muy reducida. Cuando llevo un rato ojeándola (nisiquiera leyéndola) me duelen los ojos de forzar la vista para apreciar las viñetas de Foster, de tan reducidas que están.



5
De: homie Fecha: 2006-03-21 22:07

tiemblo al pensar que en la colección Pocket de Ases de Bruguera se le dedicó algún tomito al Príncipe Valiente. ¿se remontaron las planchas o se redujeron las páginas con su montaje original?



6
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-21 22:51

Creo que se remontaron, pero no estoy muy seguro.
De todos modos lo mejor de esta edición no es solo el tamaño, es la calidad con la que está reproducida, lo bien que se ven los detalles del trazo, se aprecia la soltura con la que entintaba Foster, la calidad de la pincelada, el trazo roto del pincel seco... En fin toda una gozada.



7
De: La-Ruina Fecha: 2006-03-22 06:19

Gran recomendación.



8
De: señor punch Fecha: 2006-03-22 08:28

Cuando escribí en mi blog, en Febrero, largo y tendido sobre Valiente, también recibí la recomendación (y el placer de su visita) de Jesús Yugo. Sigo pensando que el color es importante para entender las sundays de Foster en su plenitud. Pero... claro, nada es un absoluto. Hay que reconocer que si la recuperación del dibujo de Foster del luso es como asegura (aseguran, ya en plural), a la fuerza merece la pena. Añadamos que el portugues es lengua hermana (más para un gallego como yo) y es un suma y sigue. Habrá que intentar acercarse a estas planchas en B/N (¿dice que además, son a un precio ajustado?).
Por cierto, yo en mis trece: no podría hablar de restaurar en este caso. No sabría qué es (o cómo) restaurar un tebeo (me remito a mis palabras en otros foros y en mi propia bitácora).

Ah, y aprovecho para agradecer a Marín su amabilidad al dejarme usar sus escritos en mi beneficio :)



9
De: betiaran Fecha: 2006-03-22 09:23

¿Que tamaño tienen?



10
De: VanMaddle Fecha: 2006-03-22 09:28

Me he comprado los tres primeros volumenes de Principe Valiente de Planeta. Dado el nivel de veneracion que alcanza esta obra en esta pagina, casi me da miedo preguntarlo pero... ¿la serie mejora luego o lo mejor es el principio? porque si, el dibujo es acojonante, pero la historia no me termina de pillar.



11
De: RM Fecha: 2006-03-22 09:51

El tamaño de la edición de Tarzán en tapa dura: se ve tan bien el dibujo...



12
De: RM Fecha: 2006-03-22 09:51

Los guiones de la serie son cojonudos siempre. Si la parte de Andelkrag no te ha sulibellado, es que este tebeo no es para ti...



13
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-22 09:54

El tamaño es 35x27.
Príncipe Valiente es una historia río, por lo tanto lo de si mejora es relativo, hay momentos más recordados que otros, pero forman parte de una historia muy larga, de una saga. De todos modos si has leido 3 volumenes y no te gusta, no se... Dale otra oprtunidad, todavía queda alguna entrega en oferta de lanzamiento, pero sería una pena que te perdieras la aventura en América a la altura del tomo 6.



14
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-22 10:02

Mr. Punch:
El precio es de 25 € más 5 de gastos de envío (lo comenta Rafa en el texto).
Creo que deberías darle una oportunidad al B/N, creo que se aprecia mejor el dibujo y en conjunto la página tiene mejor lectura. Ten en cuenta que los colores se aplicaban sobre una guia que daba Foster, por porcentajes de color, vamos al estílo de los antiguos cómics Marvel, color de puntitos. Y si te fijas bien te das cuenta que Foster da toda la información gráfica en el B/N, la iluminación, la profundidad de campo, la ambientación... el color no aporta demasiado. Vamos es mi opinión, creo que así tenemos a Foster en estado puro, sin aditivos ni "colorantes" :)



15
De: Rickard Fecha: 2006-03-22 10:26

A todas estas y a riesgo de que me tachen de hereje, ¿alguien sabe que ha pasado con las entregas 4 y 5 de El Príncipe Valiente de Planeta Agostini? Se supone que salen cada 15 días, y salieron ya el nº 1 y luego en una segunda entrega los nºs 2 y 3. Se supone que la siguiente tendrían que ser los 4 y 5 pero ya hace tiempo que pasaron los 15 días de rigor y por los quioscos y tiendas de mi ciudad, Zaragoza, nasti de plasti y ninguno de los quiosqueros ha sabido decirme nada al respecto.

¿En las demás ciudades pasa lo mismo o allí ya han salido a la venta?

Se agradecen noticias.



16
De: RM Fecha: 2006-03-22 10:28

No, no ha salido por ninguna parte.

Los misterios del mundo de la edición.



17
De: WWfan! Fecha: 2006-03-22 12:22

Estarán buscando cielos digitales para ponerlos con el Photoshop...



18
De: Carlos R. Entrena Fecha: 2006-03-22 12:55

Saludos a todos:

Es la primera vez que escribo en este blog.

En Granada sí han salido los tomos 4 y 5 de Planeta. Los he comprado esta mañana. El 'restaurador' ya no es Adolfo García (no indican nada al respecto).
No se si es igual a la edición de Fantagraphics. Desde luego, es distinta de la Ediciones B.



19
De: V. Fecha: 2006-03-22 13:56

Sigh.
(¿dónde, dónde me ha puesto la parienta la targeta VISA...?)



20
De: V. Fecha: 2006-03-22 14:15

El comentario 19 no es mío. Aunque comparto su inquietud... XD.

V.



21
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-22 14:57

Por cierto, muy buena la página de humor sobre la edición de PV de Planeta en el Dolmen.



22
De: Luis Fecha: 2006-03-22 15:03

Por Sevilla, los de librerias especializadas, me han comentado que hay problemas con la distribución, aunque saldrán dentro de poco.



23
De: Eduardo Fecha: 2006-03-22 15:08

Buenas,

Una pregunta.¿Hay alguna página escaneada o muestra en la red para juzgar en primera persona?
Gracias



24
De: josem76 Fecha: 2006-03-22 15:57

Buena pregunta Eduardo... y añado: ¿solo en portugues o ya hay traduccion al castellano?



25
De: Antonio Domingo Fecha: 2006-03-22 17:10

Pues a mí lo que me tita para atrás es el idioma. No sé si esperar a que alguien se atreva a editar esta edición en castellano. Ya tengo la edición de Planeta y la de ediciones B. Sería más dinero por lo mismo, por muy bien hecho que esté, y además en portugués. Ya me dejo bastantes cosas al mes por cuestiones económicas (ys me dejo un buen pastón en la libreria especializada)
Por cierto, Planeta dice que va a editar en 2 tomos toda la etapa de Raymond en Flash Gordon a 30 euros cada uno de los 2 tomos.¿Vale la pena comprarme de nuevo este material que ya tengo de Ediciones B? Con el Príncipe Valiente al final he caído en la tentación, por lo menos los primeros tomos.



26
De: Anónimo Fecha: 2006-03-22 17:12

tita quiere decir tira. Cosas que ocurren por escribir mirando el teclado.



27
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:15

El idioma no es barrera en este caso: se entiende perfectamente. Y desde luego, no, no es lo mismo. Esta edición y todas las demás que he visto son el día y la noche.

La edición de Planeta imagino que tirará de la de Checker americana.

Yo tengo ya demasiadas veces el Flash Gordon de Raymond. El interesante (y nunca completo) es el de Dan Barry.



28
De: Pablo Durán Martínez Fecha: 2006-03-22 17:25

En la web de Planetadeagostinicomics aparecen los tomos 6 y 7 juntos a 9€. También el 8 y 9. ¿Es un error?.

http://www.planetadeagostinicomics.com/grandes_listado.asp?cat=1577



29
De: Antonio Domingo Fecha: 2006-03-22 17:41

Bueno, pues para ver si me convenzo me gustaría ver alguna que otra página. ¡No es posible verlas en ningún sitio en internet?



30
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:46

Que yo sepa, no.

El dibujo que ilustra este artículo, por cierto, NO es de esa edición.



31
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:49



32
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:51



33
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:53

Una crítica en portugués a la edición:

http://www.bedeteca.com/index.php?pageID=recortes&recortesID=1713



34
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 18:23

Vaya, una pena que una edicion tan buena no se pueda hacer por estos lares. De todas formas, yo creia que la mejor edicion que había del Principe Valiente (aunque incompleta) eran los tres tomos en tapa dura que saco Manuscript Press a principios de los ochenta. Recopilaban los años 1937, 1938 y 1939 y dibujos varios de Foster. Lo mejor de esta edicion es el tamaño... son tomos enormes, de 43 x 61 cms, tal y como fueron publicadas las planchas originalmente más o menos. Por lo visto el color es muy bueno (fiel al original) y la reproduccion es también excelente (o eso dicen las reseñas), y poder disfrutar de Foster a ese tamaño tan grande, tal y como fue publicado, tiene que ser una gozada. El principal problema es que solo se publicaron tres y que además son muy caros. Es fácil encontrarlos en bastantes librerias por internet pero los precios rondan los 150$ cada uno. Es muy exagerado, pero creo que me animaré algun dia si los veo mejor de precio. Es que eso de poder disfrutar a Foster a ese tamaño me tienta y mucho.
Por otro lado, la edicion portuguesa suena exquisita, pero el idioma me tira para atrás. Ya sé que se puede entender, pero no es lo mismo que leer en un idioma al que uno está acostumbrado. Por eso creo que me voy a esperar porque supongo que tarde o temprano una edición tan fántastica como esa acabará saliendo en castellano o en inglés.



35
De: Jose Luis Mora Fecha: 2006-03-22 18:34

Hablando de clásicos.

¿Merece la pena el Flash Gordon de Alex Raymond?

Yo he crecido leyéndome el Flash Gordon de Dan Barry y cada vez que vuelvo a leérmelo, me parece que no ha envejecido nada mal.

El de Raymond es más desconocido para mí, me compré el cómic que vendieron en Madrid con el AS hace un par de años, y noté que ese Flash Gordon sí ha envejecido cosa mala en el guión.

¿Ocurre lo mismo con el resto de la etapa de Raymond a cargo de Flash Gordon?



36
De: RM Fecha: 2006-03-22 18:45

Teniendo en cuenta que es una fanedición (o sea, el proyecto de amor de un señor particular), y que ahora mismo se está publicando en España por otra editorial, nadie en diez años va a volver a publicar Valiente.



37
De: RM Fecha: 2006-03-22 18:46

El Flash Gordon de Raymond tiene unas características muy especiales: cuanto peor dibujado está, más divertido resulta.

Muy pulpero, la acción es trepidante al principio. Y un coñazo en cuanto Raymond descubre que es la mano izquierda de Dios (la derecha era Foster). Ahí se acaba el interés como historieta.



38
De: RM Fecha: 2006-03-22 18:47

Yo tengo uno de los tomos de Manuscript Press. Y tiene mucho que envidiarle a esta edición: el color tampoco es el original (aunque no está mal), y es tan grande que resulta incómodo de leer (la tapa es blanda y se escogorcia).

El mejor color que yo he visto en Valiente, curiosamente, tampoco era el original, pero era maravilloso: la separata que sacó Toutain en Comix Internacional, con la aventura de Andelkrag. Sublime.




39
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:03

Mmm, vaya. Tiene sentido lo que dices Rafa, seguramente pasarán varios años antes de que pueda hacerse otra edicion en España. Pero bueno, aun me queda soñar con que se haga una definitiva en inglés, que ya es triste que ni en su propio pais, cuna de la comic-strip, haya una edicion como dios manda. Y si no es asi, pues supongo que acabaré algun dia haciéndome con la portuguesa, aunque sigue sin convencerme eso del idioma. De todas formas gracias, por corregirme, yo creia que la edicion de manuscript press era en tapa dura.



40
De: eduardo lopez Fecha: 2006-03-22 19:06

Oye Rafa, ya que tienes el tomo de manuscript press, ¿Puedes hacerme una breve reseña? ¿Por qué dices que no tiene nada que envidiarle? ¿Qué tal es la reproducción? ¿Cómo luce el dibujo de Foster a ese tamaño?



41
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:08

Es muy grande. Decepciona que la tapa sea igual que el interior, porque el peligro de deterioro es constante. Además, no cabe en ninguna parte.

El papel es bueno. La rotulación, claro, es la original. Y el tomo que tengo es el tercero, la parte de Andelkrag. El dibujo no se resiente del tamaño: Foster dibujaba mucho más grande y éste creo que es el tamaño de reproducción de los periódicos americanos de la época.

Está recoloreado, siguiendo los colores originales. Me costó carísimo hace 16 años (fue mi auto-regalo de bodas), pero en el fondo me decepcionó un poco: no pedí los anteriores y luego he visto que no ha habido continuidad.



42
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:10

Ojo que la tirada de la edición portuguesa es limitada: mil ejemplares los primeros tomos, mil quinientos ahora. De los tomos de los años cuarenta quedan muy poquitos.

Lo mismo Manuel Caldas se anima y hace una edición bilingüe si se lo proponemos, oye. Total, solo habria que cambiar el fotolito con el texto...




43
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:13

Hombre, no sé si se podría por derechos y todo eso (no tengo ni idea de como funciona ese tema), pero desde luego yo me apunto a lo de la idea de la edicion bilingüe aunque hayamos de aportar dinero por adelantado los interesados. Yo es que hace años que sueño con la edicion definitiva de Principe Valiente ya sea en castellano o en inglés... no sé si lo de la edicion bilingüe lo decías en broma o realmente crees que podria ser posible, pero desde luego seria maravilloso que pudiese hacerse.



44
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:17

La edición definitiva, está claro, es ésta. Por los matices. Por la limpieza del trazo. Porque permite verlo todo como si se hubiera dibujado ayer mismo.

Y de verdad que se entiende a la perfección... o será que yo me sé los textos de memoria :)



45
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 19:21

Vaya, Rafa, creo que tendré que hacerme con esa edición por lo que dices. Aunque me has puesto los dientes largos con esa posibilidad de una edicion bilingüe.



46
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:21

Ojo, que lo digo por decir, ¿eh?



47
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:25

Si, ya me imagino. ¿Pero se le podria proponer una edicion limitada en castellano, no?



48
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:26

Una de las ventajas de esta edición sobre la de Manuscript es que incluye dos años, lo cual le da más empaque al libro: son 104 páginas de tebeo, mientras que el otro apenas son 52.



49
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:27

Acabo de proponérselo en un mail :)



50
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 19:30

Bien. Pues ya nos mantendrás informados espero. ¿Y se te ocurre algún traductor para proponerle? A mi sí. :)



51
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:31

Mmmm... let me guess....



52
De: Anónimo Fecha: 2006-03-22 19:33

ja ja, las iniciales son RM. ¿Te suena?



53
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:35

¿Russ Manning? ¿Romeo Montesco? ¿Ramón Muñoz? ¿Rudy Martínez?



54
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:35

vaya, ahora soy anonimo :(



55
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 19:40

Je je, yo pensaba más en ti. Por tu gran calidad como traductor y escritor y porque una obra de este empaque necesita a alguien que sienta un amor especial por ella, y te lo digo yo, que traduje toda la etapa Lee-Kirby en los 4 Fantasticos para la Biblioteca Marvel, mi tebeo favorito de todos los tiempos, y el cariño y las ganas que se le pone a algo que tienes tan dentro de ti es algo necesario para una obra de tal magnitud como Valiente. Y creo que tú cumples con todos los requisitos. Amor por el Príncipe Valiente y talento como escritor. Ahora bien, monetariamente no sé si ganarías mucho. :))



56
De: Eduardo Lopez Lafuente Fecha: 2006-03-22 19:47

Bueno, uno de mis tebeos favoritos de todos los tiempos. Dificil de escoger entre los 4F de Kirby o el Spiderman de Lee/Ditko/Romita o el tio Gilito de Carl Barks por poner varios ejemplos.



57
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:03

En un asunto así, yo estaría dispuesto a traducir gratis. Ala, ya lo he dicho.



58
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 20:16

Bueno, pues un asunto menos. Ya solo falta que nuestro amigo portugués de el sí. :)



59
De: RBZ Fecha: 2006-03-22 20:22

Pues sin perjuicio de que yo voy a comprar la de Planeta de todas formas (no pasé del trigésimo cuadernillo de Tebeos SA) aquí tenéis otro entusiasta comprador si sale adelante el proyecto de la edición española. ¡¡Ánimo Rafa!! Ojalá podamos ver esa joya editada en castellano.



60
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:26

Coñe, no vendáis tan rápido la piel del oso, que es un proyecto así de esos locuelos que se sueltan en internet, y seguro-seguro que habrá problemas de derechos y tal.

Pero soñar es bonito :)



61
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 20:33

Si, sabemos que es simplemente un proyecto de esos que se sueñan, pero como tú bien dices, Rafa, soñar es tan bonito.
De todas formas, si la edicion fuera muy limitada, quizás se podrian solucionar los problemas de derechos.



62
De: José Luis Mora Fecha: 2006-03-22 20:38

Pues con la manía que le estoy cogiendo a Planeta (he decidido no comprarme nada suyo) y con lo defraudado que estoy con la edición de Planeta (muy buena, como dicen, la crítica que le hace David Ramírez en el último Dolmen), que lo poco salvable es la restauración de los fotolitos, me pensaría comprarme una edición en castellano de la fanedición portuguesa que nos has hablado.

Me imagino que, siendo hecha en Portugal, no habría grandes problemas de derechos con Planeta (que, supuestamente, sólo puede venderlos en España, si no me equivoco).

Un saludo.



63
De: José Luis Mora Fecha: 2006-03-22 20:44

Gracias por tu recomendación del Flash Gordon.
Como dije, yo guardo como oro en paño la colección que me regalaron de pequeño con el Flash Gordon de Barry, y por eso el de Raymond era un desconocido.

Del tomo que me leí del AS (editado por Panini), se nota claro las dos etapas de Raymond. Venían las tiras desde el año 1937 hasta el año 1949 y, si la primera etapa era francamente buena -dentro de lo pulp que era-, la segunda parte fallaba, cuando -como dice RM- le da por homenajear el estilo de Foster. Vamos, que era bastante difícil de leer, o es que el tomo de Panini había reducido tanto las viñetas y había remontado tan mal las tiras, que no había quien se lo leyera.



64
De: Rickard Fecha: 2006-03-22 20:45

Pues acabo de comprarme los tomos 5 y 6 de Planeta de Agostini y ¡qué quereis que os diga! No sé que edición es la que han escogido ahora para seguir la serie pero, pese a las protestas de los puristas y a riesgo de que me lapideis, ¡yo prefería con mucho la versión del photoshop!. Ahora han vuelto los coloretes de la señorita Pepis (labios rojos carmín, mejillas de Heidi, etc), en ocasiones la línea del dibujo de Foster se pierde completamente, especialmente en algunas caras, mientras que en otras la mancha campa por sus respetos y no se ven mas que borrones. ¡¡Por lo menos en el de antes se distinguía el dibujo con nitidez!
Desde luego, no pienso seguir comprándome los restantes, aparte de que siempre me ha parecido que las aventuras de Valiente a partir de que se casa con Aleta pierden mucho interés y se vuelven de un cursi que da grima (¡y ya cuando tiene hijos ni te digo!.
Y encima el timo de añadirme la tira de El castillo medieval que, aparte de no interesarme, me hace perder casi media página de las aventuras de Val.
Lo dicho, hasta aquí he llegado yo.
Y si, la edición portuguesa estará muy bien pero, por muy justo que sea el precio, a mí 30 euros por tomo se me escapa de mi presupuesto completamente.



65
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:47

¿Se distinguía? ¿O se había redibujado la línea de Foster?


(la respuesta es la b)




66
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:49

Dickard: El Castillo Medieval es el subterfugio que se inventa Foster para que no le corten la página entera en los periódicos, dadas las limitaciones de papel durante la segunda guerra mundial.

No incluir el Castillo Medieval en cualquier reedición implica tener que romper luego las páginas originales y remontarlas. Queda horrible: ya lo hizo Buru Lan.

Y El Castillo medieval es cortito, hombre.

Y si te parece que la historia de Val enfurecido persiguiendo por el Atlántico al hijoputa que le secuestra a una Aleta embarazada, y ese final épico en la catarata es cursi... bueno, pa gustos los colores.

O las buenas ediciones en blanco y negro.



67
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:52

Raymond imita a Foster (lo fusila, vamos) al principio. Luego se vuelve el dibujante más elegante que ha tenido la historia del medio: belleza pura.

Otra cosa es que, sí, las historias... Desde que huyen de Mingo City y llegan a Arboria y conocen al hijo de Barin y Aura (para los maduritos, el primer tomo de Buru Lan), la serie pierde mucho interés. Y la segunda vuelta a Mongo y las aventuras en Trópica son aburridísimas.

Eso sí, muy bien dibujás, con unas nenas de infarto y un episodio (el dibujado cabeza abajo) de quitarse el sombrero.



68
De: Jorge Duarte Fecha: 2006-03-22 22:06

Pues yo también me apunto a la edición bilingüe. Además, por si esto ayuda a que Planeta no ponga pegas a los derechos, prometo continuar mi suscripción a la suya hasta el final. En fin, si Rafa puede traducir gratis, yo también puedo poner mi pequeño granito de arena.



69
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 22:32

Pues yo no estoy suscrito pero prometo suscribirme tambien si Planeta no pone pegas.



70
De: Ojo de Halcón Fecha: 2006-03-23 09:19

Coñe, Rafa traduciendo El Principe Valiente. Si se diera la pirueta, sería más heroe mio todavía.



71
De: JonNieve Fecha: 2006-03-23 14:42

Acabo de leer el Post y también a mí se me han puesto los dientes largos. Rafa, en cuanto conteste el señor Caldas a tu propuesta de hacer "su versión" de PV en castellano dinos que te ha dicho, please. Yo soy uno de los que la compraría seguro. Si te dice que no es viable entonces no me quedará más remedio que hacerme con la edición en Portugués.
Saludos.



72
De: betiaran Fecha: 2006-03-23 15:31

Lo mismo me pasa a mi. Si no la puede hacer en castellano tirare para la portuguesa, y seguire con la de Planeta (y guardare la de B). Venga, Rafa, a ver que te dice.



73
De: RM Fecha: 2006-03-23 15:45

Sed sensatos: si dijera que es factible, se empezaría con los números por salir, no por los que han salido.

De momento, yo de vosotros pedía uno en portugués, a ver qué os parece, que os parecerá cojonudo.

Y luego, a hacerle propaganda como si fuera el detergente que lava más blanco.



74
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-23 16:13

Bueno, de momento nos conformariamos con edicion bilingue de los numeros por salir. Siempre se estará a tiempo de hacer más adelante de una edicion en castellano de los ya aparecidos. De verdad que rezo porque diga que es factible.



75
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-23 18:30

Actualmente Planeta tiene los derechos en exclusiva para una edición en castellano de Príncipe Valiente, por lo que nadie puede sacar otra edición.
En un futuro esta edición, con traducción de Rafa, podría tener posibilidades.



76
De: Anónimo Fecha: 2006-03-23 18:33

¿en castellano o para españa?



77
De: RM Fecha: 2006-03-23 22:31

Me contesta Manuel Caldas que, como imaginábamos, de momento no es posible una edición en castellano, ya que los derechos los tiene Planeta.

Pero no se descarta que, en el futuro más o menos cercano, alguien se ponga en contacto con él y saque una nueva edición a partir de su labor de rescate.

A esa edición futurible, insisto, me apunto como traductor.



78
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-24 10:58

Ya me parecía demasiado bonito para ser verdad. En fin, que mi gozo en un pozo. Bueno, quien sabe, ya que no puede ser en castellano, quizás alguien de Estados Unidos se ponga en contacto con este buen hombre algun dia y haga una edicion en inglés como dios manda a partir de su material. Que desilusion me he llevado.



79
De: Jesús Cuadrado Fecha: 2006-03-24 13:20

Cuando en otros foros soltamos lo de que un clásico se hace así o asá... nos quedamos solos.

Bueno, acompañados de insultos, claro.

Me alegra que usted, profe, insista.
---



80
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-24 15:16

Apaga y vámonos. Con el tercer volumen de la edición de Planeta se acabó el trabajo de restauración de las planchas dominicales de "Prince Valiant". El 4 y el 5 siguen la edición americana de Fantagraphics, la cual no me gusta nada. No entiendo porqué no le han dado el tiempo suficiente a Adolfo García para colorear las 1.788 planchas, aunque la edición se hubiera retrasado un par de años. Prefiero quedarme con la edición fotográfica de Zenda en francés y con la nueva edición de Caldas al que pienso mandar un correo ipso facto para poder conseguir su edición. ¡Qué lastima, otra oportunidad perdida!
Un saludo



81
De: Angel Olivera Fecha: 2006-03-24 17:06

Pues yo también acabo de ver, hoy para ser exactos, los números 4 y 5. Me los iba a comprar, pero no sabía que habían salido, y anoche me llamó mi hermano a casa escandalizado porque acababa de comprárselos y según él, el 5 era una absoluta MI-ER-DA.
Bueno, supongo que ya lo habreis visto todos. Como dice el amigo Andoni, apaga y vámonos. Anunciarlo a bombo y platillo, como aparece en los cartones, como la edición DEFINITIVA, hacer que la gente lo compre, crear unas expectativas, llegar los números 4 y 5 y encontrarte con ésto es más que una tomadura de pelo, es una estafa y una infamia. Yo me he quedado anonadado, porque el número 4, a años luz de los anteriores (que, con todos los peros que se le quieran poner, que se los pongo, sobre todo por los cielos postmodernos, y con todos los retoques, pues se nota que los dibujos han sido manipulados, ha sido un trabajo muy meritorio y de quitarse el sombrero por la dedicación y el trabajo de chinos de Adolfo García)está muy decentemente reproducido, pero es que el 5... ¡Por Dios, el 5! Esto es, de verdad, de juzgado de guardia. Por favor, ésto es una indecencia. O lo publicais en condiciones, o no lo publiqueis. Después del trabajo de Adolfo García, ésto no. Lineas desaparecidas, manchas negras que emborronan el dibujo, colores pastosos y chillones que hacen desaparecer lo que hay debajo, primeros planos de Val y Aleta en los que no se distinguen los rasgos... La saga del rapto de Aleta y de Saramanda, uno de los momentos más épicos de la saga, convertidos en mierda. Incluso la edición de Ediciones B del año 1988 estaba mejor.

Es increíble que una editorial como Planeta haya cometido este desmán, y más después de las declaraciones rimbombantes de Alejandro Viturvia en el nº 1 de Rip Kirby, a propósito de la la necesidad de recuperar los clásicos. ¿Esto es forma de recuperarlos? ¿Cómo se puede interesar al público con chapuzas como ésta? ¿Pero con quién creen que están tratando? ¿Con quinceañeros descerebrados que sólo consumen superhéroes, manga y videojuegos? ¿Con nostálgicos seniles a los que los único que les interesa es recuperar los tebeos de su infancia, por infumables que sean o por muy cochambrosamente que estén reeditados? (con todo mi respeto a muchos quinceañeros, a bastantes tebeos de superhéroes y japoneses, y a muchos abueletes entrañables)
Ya me quité hace meses de Terry y los piratas, cuyas páginas dominicales estaban literalmente masacrando, y hoy digo adios también al Príncipe, a este Príncipe. Lástima, efectivamente, de oportunidad perdida. Otra vez a esperar otros diez o quince años, a ver cómo se comporta el editor que toque entonces.
Ahí te quedas, Planeta. Conmigo no cuentes para tus mierdas y tus sinvergonzonerías.



82
De: vm Fecha: 2006-03-24 17:32

O sea que, antes, con las páginas "restauradas", era una mierda y, ahora, con las páginas como siempre, también.

Y mientras la KFS, que es quien debería hacer la restauración o conseguir los mejores materiales de reproducción (para eso es la propietaria de los derechos), y no Planeta, ni un fan voluntarioso, sigue llenándose los bolsillos.



83
De: Jose Torres Fecha: 2006-03-24 18:55

Que desilusión! a mi me estaba gustando mucho los numeros publicados de Valiente (1 al 3), acabo de abrir el 4º y 5º y me han decepcionado bastante.

Alguien puede facilitar información contrastada de si van a seguir con esta edición?
o ha sido solo un hueco en estos dos números? Ojala.

Un saludo



84
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-24 19:24

Lo cierto es que la edición de los clásicos de prensa tanto en este país como en el extranjero ha sido siempre cuestión peliaguda. Tomemos por ejemplo la edición de "Prince Valiant" de Rick Norwood. Tamaño y colores originales, etc, etc, etc. Al final 3 volúmenes publicados y se acabó. Otro ejemplo: la edición de "Tarzan" de Ediciones B. Tamaño magnífico, excelente reproducción (papel brillo en lugar del mate de la edición original). Al final 4 volúmenes de los más de 15 editados en EEUU. Podemos seguir con otros muchos ejemplos. Lo cierto es que por el motivo que sea no se logra encontrar la fórmula adecuada para publicar una serie de cómics que en mi modesto parecer son patrimonio cultural de la humanidad, como pueden ser los libros o el cine. No entiendo que puedan encontrarse tropecientas ediciones de cualquier clásico de la literatura, de todos los tamaños y precios, y no sea posible hacer ediciones impecables de los cásicos (quiero decir, clásicos) de la historieta. Una de mis más grande frustaciones como lector de cómics es no disponer de una edición digna de las tiras diarias de "Flash Gordon" de Dan Barry, cosa que intentó hace varios años Ediciones B y que cerró (falta de ventas, por supuesto) cuando estaba en sus mejores momentos.
En fin, que el quiera leer clásicos en buenas condiciones o paga un ojo de la cara o tiene que apechugar con lo que se edite en su país de origen. Un saludo a todos



85
De: RM Fecha: 2006-03-24 19:44

El problema va más allá, Andoni: NO hay en ningún país del mundo la posibilidad de encontrar ninguna edición de eso que es la historia de la historieta.

Así nos va.



86
De: hans werner Fecha: 2006-03-26 14:18

Es increíble, a mí también me ha pasado lo de comprar con muchísima ilusión los tomos 4 y 5 (sin saber ni siquiera que habían salido ya, puesto que no tienen una continuidad constante) y encontrarme con una calidad totalmente diferente a la de las 3 primeras entregas. Inaudito. ¿Cómo se atreven a timar así a los posibles compradores? Deberíamos denunciarles o hacer algo al respecto, asociación de consumidores, publicidad engañosa, algo, lo que sea. ¿Alguien sabe cómo podríamos emprender acciones legales contra ellos por abuso o por lo que sea? Me apunto a la idea de demandarles, recoger firmas, enviarles correos electrónicos "bomba", lo que sea. Venga, un saludo.



87
De: Puck Fecha: 2006-03-26 14:26

Lo más sensato es no comprar el producto.



88
De: Manuel Caldas Fecha: 2006-03-26 23:59

No se la comprén. Y hagan publicidad contra ella. Ya los primeros volumenes eram el PV adaptado para libro infantil. Ahora, con el episódio de Saramand en la versión de Fantagraphics... Diós mio, se trata de la peor de todas las ediciones que se haya hecho de esas planchas. Una lástima! Una falta de respecto por Foster y por el lector!



89
De: RBZ Fecha: 2006-03-27 10:13

Yo creo que Planeta ha engañado, sobre todo, a los subscriptores. Te "engancha" con un producto de una cierta calidad sin avisarte de que después de subscribirte ésta va a pegar un bajón considerable. Llegado el momento y con un conveniente retraso de la salida a la venta de los tomos con una calidad inferior (para atrapar a algún rezagado que haya sido algo más remolón al subscribirse) se consuma el "engaño". Soy abogado y creo que, por mi experiencia, esta actuación justificaría una reclamación de devolución del dinero. Es muy triste pero estamos ante un claro engaño a los consumidores y, posiblemente, en un acto de competencia desleal. En fin, pese a todo, yo creo que seguiré comprándola porque no tengo a obra y prefiero tener esta basura de edición completa a no tener nada porque, como ya se comentaba antes, es posible que pasen muchos años hasta que veamos una edición digna.



90
De: homie Fecha: 2006-03-27 15:18

no recuerdo dónde exactamente, puede que fuera en La Cárcel de Papel de Álvaro Pons, pero yo ya había leído hace tiempo que sólo se habían "restaurado" unas 300 páginas del Príncipe Valiente, lo que venía a equivaler a unos tres tomos. Por tanto, a mí no me pilla de nuevas lo del cambio de reproducción en el cuarto tomo.

Pero es que en los FAQ de la página Web de Planeta ya se había dicho que a partir del cuarto tomo utilizarían la edición de Fantagraphics, por lo que no creo que pudiera prosperar lo que propone RBZ acerca de las reclamaciones para que devuelvan el dinero.



91
De: homie Fecha: 2006-03-27 15:29

En cualquier caso, estoy completamente de acuerdo con lo que dice Puck en el comentario 87. Si algo no te gusta, lo más sensato es no comprarlo.

El sistema de mercado en el que nos movemos es una forma de democracia donde los votos se ejercen comprando y gastando el dinero, no opinando en foros o ejerciendo el derecho al pataleo (totalmente legítimo, por otra parte).
Por mucho que se levantase un enorme coro de voces criticando enérgicamente (y con argumentos) las decisiones de un editor, éste sólo se fijará en las cifras de ventas para determinar si su decisión ha sido correcta. Si ponéis a parir la edición de Príncipe Valiente y después la compráis, estáis haciéndoos un flaco favor.

Por esta misma razón, hace mucho tiempo que sólo compro exclusivamente aquellas obras cuya edición me satisface. Por eso dejé de comprarme cualquier cosa que tuviera formato de Biblioteca Marvel y todos los mangas publicados con sentido de lectura oriental (vamos, casi todos).



92
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-27 16:47

Lo lógico hubiera sido dejarle tiempo a Adolfo García para que colorease todas las planchas dominicales de Hal Foster y no sólo las 300 primeras. No hubiese costado nada esperar un par de años o los que fueran necesarios para completar el trabajo de restauración. Esta visto que nunca vamos a poder disfrutar de una edición digna (y digo sólo digna) del mayor clásico de la era de los cómics.
Un saludo cordial



93
De: Hector Fecha: 2006-03-27 17:59

¿De restauraqué?



94
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-27 19:06

Restauración he dicho. Mal que nos pese los primeros 3 volumenes de la edición de Planeta de "Prince Valiant" es la más cuidada que se ha hecho nunca en este país. Vuelvo a recordar que la edición a tamaño original de Rick Norwood sólo duró 3 números.



95
De: Pablo Fecha: 2006-03-27 19:26

Incluso los tomos 1 al 3 ya me decepcionaron por la mala impresión. Las manchas de negro a veces salían coloreadas por otra tinta de color superpuesto. Con el primer tomo deberían haber regalado una lupa. Con el cuarto deberían haber regalado un pañuelo. Snif



96
De: RM Fecha: 2006-03-27 21:03

Es que eso no es una restauración, Andoni: comprobando cómo son de verdad las páginas (y a la edición portuguesa, una vez más, me remito) vemos que el colorista ha redibujado no sólo el volumen, sino también la línea.

Los tonos originales de color de Foster son suaves, no estridentes. Foster nunca ha pintado un rostro bizco ni deforme: y en esos primeros volúmenes los había a patadas: narices torcidas, dientes donde sólo se imaginaban labios, etc etc etc.

Una cosa es verlo en pantalla, como lo vimos hace años, y a tamaño grande, y otra cosa es esto.

Demasiado color. Demasiadas luces.

Vestir a Cristo con dos pistolas.






97
De: RM Fecha: 2006-03-27 21:04

Me he acercado al kiosco y he visto los nuevos números, allí metiditos en su plástico.

Engañar, desde luego, no engaña: la reproducción de la portada del número 5 ya avisa de los tonos quemados que van a verse dentro...



98
De: Al-Mansur Fecha: 2006-03-28 08:35

Homie (91):

Estoy de acuerdo contigo en que la mejor forma de protesta por un “mal producto” -o en nuestro caso una edición deficiente-, se ejerce al no comprarlo. De hecho, yo me estoy aplicando esta máxima en el caso del Cuarto Mundo de Kirby y algunos mangas.

Sin embargo, en este caso no podemos ejercer nuestro “derecho de voto” comprando una edición digna, porque no hay opción. Lamentablemente, este es un caso de libro de “las lentejas de la abuela,…”



99
De: vm Fecha: 2006-03-28 08:58

El tomo 4 es superior al de ediciones B, salvo las treinta primeras páginas que utilizan el mismo material de reproducción.

En el tomo 5, efectivamente, la serie principal está muy mal reproducida, con un pixelado de las líneas que tira para atrás. Al final del tomo vuelve a mejorar la cosa y se situa de nuevo por encima de el de ediciones B.

Mención aparte para el Castillo Medieval, que está muy bien reproducido y sin la manipulaciones y falsos remontajes de la edición anterior.

El color sigue siendo horrible, pero no es tan anacrónico como el de los números anteriores.

Por mi parte le doy el beneficio de la duda dos números más.



100
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-28 19:09

Habrá que comprar ya mismo la edición de Manuel Caldas para así poder hablar con propiedad. De todas maneras sigo pensando que si se le hubiera dado tiempo a Adolfo García y si se hubiera publicado a un tamaño más grande la cosa habría sido muy distinta.



101
De: stalker Fecha: 2006-03-30 01:29

Yo estoy de acuerdo en que las ediciones de principe valiente y terry y los piratas no son las adecuadas(no hay que ser un entendido), pero para alguien que nunca ha leido estas series, como es mi caso, creo que no hay otra opcion que comprarlas.

Tambien nos comprabamos peliculas clásicas en VHS con doblajes horribles, ahora llego el DVD y podemos verlas en VOSE.

Pero esta claro entre tenerlo mal o perdermelo prefiero lo primero.



102
De: Anónimo Fecha: 2006-03-30 06:56

de eso se aprovechan



103
De: Pepe Fecha: 2006-03-30 10:54

No sé como estará la edición de Manuel Caldas, pero en b/n ya tengo la de B.O., que seguramente será muy inferior, pero que a ratos no esta mal. Aparte de que recientemente me he gastado una pastorra en el Flash Gordon de Kitchen Sink Press, y de Principe Valiente ya tengo bastante. Desde luego no pienso seguir comprando la basura infame que esta sacando Planeta, todavía me dura el cabreo desde el sábado. Ni Ediciones B se atrevió a tanto, por esta época ya estaban sacando aquel material facsimil que tampoco estaba tan mal.



104
De: Claudio Fecha: 2006-04-03 23:12

Yo también estoy subscrito al Príncipe Valiente de Planeta y me comprometo a comprar la quimérica edición bilingüe y a no romper la suscripción. De verdad, lo juro, hombre



105
De: Fran Saez Fecha: 2006-04-06 12:31

Rafa, ¿Es posible enterarnos de alguna manera sobre si el proyecto de Manuel Caldas ha salido adelante o no? ¿Pondrás algún aviso en tu página? Sería interesante estar al tanto...



106
De: Anónimo Fecha: 2006-04-06 15:47

Roy, sí, pero perdona que borre tu comentario: no vayamos a gafar las cosas, ¿vale?




107
De: Roy Hobbs Fecha: 2006-04-06 18:01

Anónimo, supongo que serás el señor Marín, pero no hay nada que perdonar. He estado buscando alguna dirección para escribirle directamente pero creo que no tiene esa opción en el blog. Quizá debería tenerla y así le hubiera enviado mi comentario a esa dirección.

Por otro lado la suposición sobre la traducción ¿era correcta?.

Un saludo.



108
De: RM Fecha: 2006-04-06 18:22

Sacto. Mi email está arriba, a la derecha, el último de "Documentos".



109
De: Manuel Caldas Fecha: 2006-04-06 21:24

Aun estoy esperando el "sí" o el "no" de King Features. Todo depende de esto



110
De: Roy Hobbs Fecha: 2006-04-06 23:13

Pues vaya despiste el mio, nunca me había fijado. Bueno es saberlo.

Sólo me queda desearles mucha suerte.

Un saludo.



111
De: Antonio Jorge Fecha: 2006-04-07 01:28

Me alegro de encontrar amigos y amantes seguidores del Principe Valiente.
Sinceramente... No sabía de la nueva edición de Planeta y esta tarde la ví en sus entregas 4 y 5 ¡¡¡La edicion definitiva!!!!!
y contento e ilusionado la compré.

Cuando abrí los tomos me sentí extraño porque notaba algo "raro"... ¿¿¿¿La edición definitiva???? Una caca!!!! PERO VAYA TOMADURA DE PELO SEÑORES!!!! Gracias a este blog y vuestros comentarios me siento tranquilo porque no soy el único de haber descubierto una caca. OTRA caca más de publicación sobre el mito de Halrold Foster.
Principe Valiente es uno de los EVANGELIOS de la historia del comic.¡¡Vaya interes mas paupérrimo que tiene Planeta en este proyecto tan necesario!!
A esperar 10 o 15 años mas...
Tengo 32 años... cada decada aparece un Principe Valiente distinto pero sin llegar a nada!!!!...
Estoy triste e indignado.

Antonio Jorge-----------



112
De: Antonio Jorge Fecha: 2006-04-07 01:37

Perdon, una curiosidad...parece de coña pero decidme una cosa...
jajjajajajajaj , me vuelvo loco hoy.....
a ver señores: en la respuesta 31 de RM ha colocado una imagen de la viñeta donde saltan en la barca sobre una ola gigante....no???

Bien.... Mirad la portada del tomo 4 de Planeta, sale la misma viñeta... no???

Pues resulta que estas dos imagenes si la comparamos con su viñeta interior (en la pagina 64 del tomo 4)aparece el principe en diferentes posiciones!!!! cuando en la viñeta dela pag.64 no aparece VAL tan claramente!!!!

¡¡¡esto es de locos dios!!!



113
De: RM Fecha: 2006-04-07 08:50

Fíjate que las dos portadas son un montaje a partir de otras viñetas.



114
De: Antonio Jorge Fecha: 2006-04-07 22:41

Perdón otra vez.
Se sabe si Planeta realizará alguna edición parecida a la de Val pero del Flash Gordon de Alex Raymond?

Gracias



115
De: RM Fecha: 2006-04-08 08:50

Han anunciado la publicación del Flash Gordon de Raymond en dos tomos. Esperemos que la edición sea mejor...



116
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-10 15:02

Yo tengo la edición fotográfica de "Flash Gordon" que hizo Kitchen Sink Press en EEUU a principios de los noventa y que es excelente. Ojalá Planeta se sirva de la misma aunque lo dudo viendo lo que ha hecho con "Prince Valiant".



117
De: Atila Smith Fecha: 2006-04-10 20:15

Yo también tengo la de Kitchen Sink, que es en mi opinión la mejor de todos los tiempos, así que me da bastante igual la que saque Planeta, que será casi seguro la de Checker. Si es así, ya se pueden dar los aficionados con un canto en los piños, es casi tan buena como la de K.Sink. El color ligeramente más pálido, pero no está nada mal. Ya tendrían que esmerarse para hacerlo peor que con Principe Valiente, el listón está bajísimo. A ver si Manuel Caldas dice algo, ya me gotean los colmillos...



118
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-04-12 22:59

Pues que impaciencia esperando las noticias de Manuel Caldas. Espero que pronto tengamos noticias suyas.



119
De: lauren Fecha: 2006-04-13 15:57

vaya tomadura de pelo de estos de planeta sacan el numero 6 con regalo !otra vez el numero 1! ahora si que se van a meter su principe en los huevos es que han perdido el norte



120
De: Rickard Fecha: 2006-04-17 16:50

Al menos han corregido la errata de la portada, jeje.



121
De: RM Fecha: 2006-04-18 10:10

Joder, SI-LEN-CI-O todavía....



122
De: RM Fecha: 2006-04-19 13:34

En fin... por favor, no más noticias hasta que se puedan dar las noticias...

Grazie mila



123
De: Cachiluro Fecha: 2006-04-19 22:55

El tomo 6 mejora con respecto al 5.



124
De: Jesús Fecha: 2006-04-20 09:41

En qué mejora el 6???
Porque el 4 y 5 son deplorables...



125
De: Cinna Fecha: 2006-04-22 13:05

Mirad si podéis resolverme algunas dudas. Alguien hizo la puntualización de que Foster trabajaba con pincel (se entiende que exclusivamente y no como refuerzo). ¿Lo podéis confirmar? Parece increíble vista incluso la edición de MANUSCRIPT. ¿A qué tamaño debía entonces hacer él sus planchas?
Creo que fuiste tú, Rafa, el que desmintió que la edición de MANUSCRIPT respetara los colores originales. Yo imaginaba que era una restauración de estos. ¿Qué sabes al respecto



126
De: RM Fecha: 2006-04-22 13:23

El tamaño de las viñetas de Foster era gigantesco. Una viñeta apaisada sola era más grande que el tomo de Planeta abierto.

La edición de Manuscript usaba la misma paleta de colores, pero no los mismos tonos.

Foster trabajaba en blanco y negro, y daba indicaciones de color en fotocopias coloreadas (creo que con acuarela). Pero su trabajo ni siquiera necesita el color.



127
De: Cinna Fecha: 2006-04-23 16:44

Si no hay propiamente colores originales, la recreación de MANUSCRIPT será probablemente la que más se les acerque, intentando superar la degradación y corrimientos de los ejemplares de la prensa. Como curiosidad, ¿se conservará alguna de las fotocopias a la acuarela de Foster con las indicaciones del color? ¿Habrá alguna reproducción publicada?
Creo que Caldas justificó su edición en blanco y negro también en razón de hacer una edición asequible y con futuro. Quizás él no tuviera tan claro que el color no mereciera la pena. Es probable que así obtenga incluso un trazo más limpio que el de aquella edición norteamericana, ¿pero no estaremos haciendo de la necesidad virtud?
La edición de MANUSCRIPT es muy poco práctica, tan difícil de aparcar como un original de Foster (por las muestras “a tamaño original” publicadas en HAL FOSTER, PRINCE OF ILLUSTRATORS deberían medir cerca de 1 m. ¿O será más razonable pensar en unos 70 cm?). Otra cosa es que sí esté bien para darle un vistazo, en una biblioteca por ejemplo, que es para lo que al parecer la pensaba su editor.
Así que estaría muy bien que Caldas pudiera sacar adelante su proyecto. Lo que no obsta para desear que Planeta pueda por su parte acabar una edición más comercial para divulgar la obra entre esta generación, intentando simplemente evitar desaguisados como el del volumen 5.



128
De: Isecri Fecha: 2006-04-23 22:47

¿Álguien que se haya comprado el número 7 me puede decir hasta que página llega?, el mio hasta la 90 y despues tiene dos páginas con el mismo tipo de papel en blanco y la última con el papel de la cubierta. He comprobado que el resto de volúmenes tienen 94 páginas, así que me da que puede ser un error de impresión.



129
De: MC Fecha: 2006-04-24 20:52

En “Foster e Val” se reproducirá en color una fotocopia acuarelada de parte de una plancha de PV como “color-guide”, además de varias viñetas en su tamaño real e, incluso, una plancha entera doblada.
Todos los originales de PV tienen, excluyendo los márgenes, 86-87 centímetros de altura, siendo la anchura variable a través de los años.
Foster empleaba lápiz Venus HB, tinta Higgins, pincel Winsor & Newton número 2 e, para los detalles, pena Gillot número 170.
Sobre la edición de Planeta y el argumento de que así se divulga la obra entre esta generación, todo es un error, pues es negativo disminuir las calidades de una obra para tornarla acquible: deja de ser realmente la obra.



130
De: Jesús Fecha: 2006-04-25 10:31

Opino lo mismo que MC, lo que está haciendo Planeta es una auténtica vergüenza. Flaco favor le están haciendo a la colosal obra de Foster.
Hay que saber mantener un mínimo de calidad y Planeta no lo está haciendo. Es la peor edición del PV que se ha hecho en España. Pese a sus defectos prefiero mil veces la edición de Burulan (años 70) o de ediciones B (años 80-90).



131
De: RM Fecha: 2006-04-25 12:22

No mitifiquemos la de ediciones B, que era igual de espantosa que la de Planeta (es la misma), con los negros quemados, los colores de rubor... y en el Castillo Medieval, con viñetas inventadas y tiras saltadas por la cara...



132
De: Cinna Fecha: 2006-04-25 13:34

Yo no conocí más que parcialmente la edición de BURU LAN. ¡Qué revolución debió representar en su momento inicial respecto a ediciones como la de DÓLAR! Javier Coma, al anunciar la siguiente (la gravosísima de B.O.), le reprochó a aquella una cierta desidia cromática. Creo que lo único verdaderamente imperdonable fue el remontaje y retocado de las viñetas. La posterior, en blanco y negro, y mayor tamaño, pese a su precio, no pudo garantizar la obtención de originales suficientemente nítidos (El FLASH GORDON francés de FUTUROPOLIS presentaba por entonces las mismas deficiencias que el simultáneo de B.O.)
De ninguna manera querría polemizar contigo, Manuel. Es impagable lo que estás haciendo por esta obra (aunque estoy a la espera y sólo hablo de oídas), pero siempre he agradecido las ediciones económicas y no pude completar mi colección sino con Ediciones B. Creo que hasta es notable que incluyera, como curiosidad, la etapa de Cullen Murphy (De hecho comparto el pesar manifestado porque no resultara tan bien la colección de FLASH GORDON y la interrumpieran en el mejor período de Barry. Imaginad que hubieran podido prolongar esta serie como aquella, hasta su decaimiento absoluto. Así que aprovecho para felicitar a Planeta, pese a las deficiencias que habéis comentado, por haber completado, cosa bastante rara por estos lares, el RIP KIRBY de Raymond y, es de de esperar, el TERRY Y LOS PIRATAS).
Volviendo a Ediciones B, también tuvo su lado bueno el que, dentro de las incidencias de su publicación, pudiéramos observar distintas soluciones de coloreado. Rafa, no creo que estuviera tan mal el primero (el de la edición internacional y el de FANTAGRAPHICS). No creo que desmerezca en relación a las páginas que regaló TOUTAIN con ocasión de la muerte de Foster . El problema de los labios pintados es en parte culpa del propio Foster que con frecuencia los perfilaba completamente y coloreaba (o indicaba que se coloreasen). ¿Fuiste tú el que apuntaste que las “ediciones fotográficas” no podían aportar sino una idea pálida del original por el deterioro del color con el paso del tiempo? ¡Imagina lo que tenía que suponer un repintado sumario-económico como el de FANTAGRAPHICS al vigorizar el color de labios y mejillas!



133
De: RM Fecha: 2006-04-25 15:45

Desmerece mucho con las pocas páginas que hizo Toutain. Y muchísimo con la de Fantagraphics, aunque el color sea el mismo en buena parte: el tamaño menor, el gramaje del papel...

La parte "fotográfica" habría estado bien con otros medios informáticos, no como se hizo.



134
De: Jesús Fecha: 2006-04-25 17:01

RM dijo:
"No mitifiquemos la de ediciones B, que era igual de espantosa que la de Planeta (es la misma), con los negros quemados, los colores de rubor... y en el Castillo Medieval, con viñetas inventadas y tiras saltadas por la cara..."

Creo que te equivocas. La de B no es para nada la misma que la de Planeta. Yo tengo completa la de B y es distinta. La de B tiene una etapa muy mala en la que se hacen una especie de fotocopias en color, pero tiene otra que está bastante bien y que es totalmente distinta a la kaka de Planeta.



135
De: RM Fecha: 2006-04-25 17:04

Que yo sepa, y que se haya dicho en todas partes, la de B parte de los materiales de Fantagraphics. Exactamente igual que ahora la de Planeta (menos los malhadados tres primeros números).

En cualquier caso, la de B es una chapuza. El otro día estuve comparando con la edición en blanco y negro, y mi mujer acabó gritando de espanto igual que yo.

De todas las que tengo en español, me sigo quedando con la de Buru Lan...




136
De: Cinna Fecha: 2006-04-25 17:26

Jesús, Rafa, por completar la comparación de las versiones de Ediciones B y PLANETA: En la primera, a partir del fascículo 11 (plancha 317), no sé si porque rebasaran aquí el ritmo de la colección de FANTAGRAPHICS, mudaron a nuevo colorista menos estridente y que no seguía las muestras originales. De la plancha 749 a la 1116 se aventuraron con el “color original”, que al parecer sería muy contestado y desestimado (pese a todo, mi favorito. ¿Podéis confirmarme si es este el de la colección francesa de ZENDA? ¿Si su papel lo reproduce mejor? Porque las muestras en internet parecen bastante más vivas). Creo que fue una buena idea que en la antología última de cómics de EL PAÍS eligieran un tomo con cada uno de las opciones de color, aunque algún lector le confundiera un remontaje (acaso del propio Foster, ¿por enfermedad?) de uno de los primeros episodios.
Ya varios habéis observado lo irregular de la publicación de EL CASTILLO MEDIEVAL. Quien compare la edición actual de PLANETA con la de Ediciones B o Ed. B.O., observará cómo en éstas se pierden y sustituyen algunas viñetas (Normalmente donde veáis 2 viñetas en lugar de 3: planchas 383-4, 388, 399, 401-2 y 413). ¿Por qué sucedería esto en mayor medida en esta serie?



137
De: Jesús Fecha: 2006-04-25 18:22

RM te equivocas. La de B no está hecha fundamentalmente a partir de Fantagraphics. Como dice CINNA, utilizaron un nuevo colorista (que a mi no me disgustó demasiado). Y luego volvieron al color "original" (que a CINNA le gusta, pero a mi no, porque parecen fotocopias). Más tarde (ante las protestas) volvieron al colorista propio.
Creo que la edición de B, en la parte recoloreada es medianamente pasable. Si pudiera enviaros un escaneado lo veríais.
Aunque a mi (aún con todas sus barbaridades de de cortes y coloreado masivo en morado) la de BuruLan me pareció mejor porque el dibujo está más limpio. Además por motivos nostálgicos es mi preferida porque fue la primera vez que lei el PV, cuando era adolescente. La pena es que eran prestados los fascículos y no los tengo ...



138
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-04-25 19:20

por autentica casualidad mirando información de comics en internert he tropezado con esta página. yo soy uno de esos abueletes que comentaba alguien en este foro, me siento ilusionado con vuestros comentarios que a pesar del tiempo son los mismos qeu haciamos en mis tiempos entonces apenas con dieciocho años, Maroto,Carlos Gimenez, Usero y otros amigos de entonces,Ahora con poder tener una reproducción digna de cualquier comic clásico sea al precio que sea, hace que se me pase el cabreo continuo de comprar solo expectativas de comic que ya tengo basandome en la calidad que esceptuando alguna reproducción de foster o raymond... (los máximos exponentes hasta la aparición de Gir) de un dibujo de calidad,...( no me meto con los guiones,aunque los de foster a pesar de las traducciones me parece fantasticos )... que es superior a muchas obras de arte ¿¿ ¡¡, en libros especializados y por lo tanto caros, todo lo que se ha publicado en españa respecto a cualquiera de los personajes que habeis citado es pura caca. he pedido la edición portuguesa -espero que no este agotada- por vuestros comentarios, ¡hojala tenga suerte aunque estos solo sean verdad en un 80%!. gracias por la información y os seguire comentado lo que me parece cuando ¡milagro! lo reciba.
un saludo cordial a todos



139
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-26 14:52

En referencia al comentario 136, la edición de Zenda está bien ya que reproduce el color original pero al estar escaneada de los periódicos de la época depende de en qué estado se encuentren éstos. Por lo demás el tamaño es superior y la calidad del papel es mejor. De todas formas el rotulado es mecánico, no manual. De cualquier forma yo tengo los 11 primeros volúmenes y probablemente acabe comprando los demás. Lo cierto es que ver "Prince Valiant" con su colorido original es toda una gozada. Creo que es uno de los cómics mejor coloreados, junto con "Little Nemo in Slumberland".



140
De: Hector Fecha: 2006-04-26 15:13

¿Y donde se consigue esa edición de Zenda?




141
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-26 17:06

En la página http://bdnet.com puedes conseguir los 17 volumenes de que consta la obra, es decir, de 1937 a 1971 o sea la etapa Foster. Cada volumen cuesta 21,84 €.



142
De: Jesus Fecha: 2006-04-26 18:05

Pues he visto la página esa de http://bdnet.com con la edición de Zenda y no tiene mala pinta. Aunque dices en el comentario 139 que algunas páginas están escaneadas de periódicos en mal estado. ¿Cuál es la proporción de páginas buenas y malas?. Porque evidentemente en las muestras de http://bdnet.com sólo pondrán de las buenas...



143
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-26 19:06

La proporción es fifty fifty. Algunas tienen una gran nitidez y se aprecian perfectamente tanto el dibujo como el hermoso colorido original, pero en otras se transpapelan las páginas de otras secciones del periódico o los colores están fuera de la línea de dibujo. Pese a todo es una gozada disfrutar del color original, que es una auténtica maravilla, y que ya se pudo "disfrutar" en la edición de Tebeos SA.



144
De: jesus Fecha: 2006-04-26 19:52

Fifty fifty son demasiadas malas, no?



145
De: Isecri Fecha: 2006-04-26 21:52

Atención, posible nueva cagada en la edición de Planeta. El tomo 7 llega hasta la página 90 y despues tiene dos páginas con el mismo tipo de papel en blanco y la última con el papel de la cubierta. He comprobado que el resto de volúmenes tienen 94 páginas, así que me da que puede ser un error de impresión.





146
De: jesús Fecha: 2006-04-27 11:03

No sé como seguís comprando la bazofia de Planeta ...



147
De: bermeu Fecha: 2006-04-27 12:28

Yo ya he dejado de comprar la bazofia de Planeta. Lo miréis por donde lo miréis no vale la pena. Si seguís comprando, Planeta gana dinero por vender algo de mala calidad, los aficionados no tienen lo que quieren o no lo tienen en condiciones. Desde aquí invito a todo el mundo a dejar de comprar la colección como forma de presión. Además, como yo hice en su día, podemos meternos en la página de Planeta y enviar un correo diciendo que no la vamos a comprar por haber bajado la calidad. Al menos que lo sepan. Con un poco de suerte, hasta cambian de estrategias. Quién sabe.



148
De: Cinna Fecha: 2006-04-27 13:54

Lo bueno es enemigo de lo mejor. Planeta saca con reproducciones deficientes RIP KIRBY o TERRY Y LOS PIRATAS. ¡Es una indignidad! No las compramos. Planeta, escaldada, deja el tema de los clásicos. Es más probable que entienda que su fracaso procede de la falta de gente interesada que en un voto de protesta por su poca calidad. ¿Alternativas? Hay una colección disponible de RIP KIRBY. ¿Con buen acabado? ¡Que va! ¿A buen precio? No, la relación calidad precio es mucho peor. En el tema de los clásicos nunca ha sido lo normal el buen acabado. Uno ve lo que les cuesta a los editores hacerse con muestras en ocasiones, del tipo que sean, para poder completar obras como JOHNNY COMET (con páginas en blanco, no por defecto de edición, sino porque no está documentada tal tira o página.) No habrá muchos autores con la previsión de Hal Foster. ¿Y qué pasa incluso con éste? ¡Que probablemente los editores de todo el mundo ni siquieran saben de estas planchas en depósito! Por supuesto la mayor indignidad es este caso es la de KFS, el vendedor, que bien podría preocuparse de tener disponible unas buenas reproducciones de este material o incluso de la versión coloreada de los periódicos.
¿Deseamos que Planeta pague su desidia y fracase con esta edición? Bien, es probable que por un mismo desagüe se vaya la posibilidad de que podamos leer ediciones completas de otros clásicos como FLASH GORDON o EL HOMBRE ENMASCARADO, por decir sólo los más “seguros”, los que tradicionalmente han tenido mejor acogida en este país.
Como decíais, es indigno lo que se hace con las reimpresiones de ASTÉRIX. ¿Queréis decir que yo todavía debería estar a la espera de una solución digna y sin conocer esta obra mayúscula?
Vengan las ediciones dignas después, incluso sobre un público ya hecho y receptivo gracias a estas otras no tan nobles.



149
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-27 14:45

La edición de RIP KIRBY me ha parecido bastante buena, con buenos comentarios introductorios y aceptable reproducción. En cuanto a TERRY Y LOS PIRATAS, las tiras diarias están bien reproducidas, pero las planchas están horriblemente mal escaneadas, más teniendo en cuenta la excelente edición que hizo hace unos años Norma con los colores originales.
En cuanto a la edición de Zenda, a mi modesto parecer, merece la pena. La reproducción en general es buena pero el estado de conservación de algunas páginas no es el más idóneo. Además la rotulación mecánica distancia un poco la lectura. Pero como ya he dicho varias veces, ver el color original de PRINCE VALIANT es una gozada.



150
De: Atila Smith Fecha: 2006-04-27 22:54

La mejor edición de P.V. es la de Splitter-Verlag, color original y un escaneado muy bueno, pero vale un kojón, es difícil de encontrar, y si mal no recuerdo sólo llega hasta 1956. Aprovecho para sacar un tema del que casi nadie habla, que es el guión. Vaya por delante que a mí como dibujante Foster me parece la hostia (a la altura de mi adorado Alex Raymond) pero, y ya que hay quien se mete -no diré yo que sin razón- con los guiones del primer Flash Gordon, tengo que decir, y digo, que Prince Valiant literariamente hablando es, en ocasiones, de un relamido que tira de espaldas, sobre todo a medida que va adquiriendo protagonismo Aleta, esa marujilla. Se le perdona por la parte gráfica, pero hay que joderse...



151
De: vm Fecha: 2006-04-28 09:11

Me parece muy bien la protesta que hace por ahí arriba alguno. Supongo que la misma que hace cuando se sale del cine por una película mal doblada o cuando devuelve un DVD de una película clásica con mala calidad de imagen o de sonido, o ambas cosas, que suele ser lo habitual.

Por otro lado, a ver quien es el que estaría dispuesto a pagar 30 o 40 euros por esa edición definitiva. Seguro que muchos de los que más patalean no se lo comprarían. Pero si con esa joyita de Topolino, que han editado hace poco los de Astiberri, algunos se echaban las manos a la cabeza ¡POR 25 MISERABLES EUROS!

Y como dice Cinna, el verdadero villano de esta película es la KFS, no le deis más vueltas. Los de Planeta son simples tenderos, los que colocan la fruta podrida son los herederos de Hearst.



152
De: vm Fecha: 2006-04-28 09:25

¡Ah! Y para los que siguen diciendo que la de ediciones B era mejor que la de Planeta, a ver si me pueden decir en cual de las dos se colocan los textos en la viñeta que les corresponde… ¡Oh!, que sólo nos fijamos en los dibujos.

Ya veo que el Príncipe Valiente se mira pero no se lee.



153
De: eduardo rodriguez Fecha: 2006-04-28 09:37

¿Alguien sabe algo de Manuel Caldas el famoso editor del principe valiente en portugués.
le he mandado dos e-mail para comprarle lo publicado y no contesta ¿ lo ha vendido todo ?
si es tan bueno no me extrañaria.



154
De: MC Fecha: 2006-04-28 20:33

Aun en espera de una respuesta absolutamente definitiva del King Features sobre la posibilidad de una edición en español, ese famoso editor se encuentra vivo y, extrañamente, ya le respondió dos veces al mismo e-mail. Me parece que el problema es con la caja de correo de Eduardo Rodriguez



155
De: eduardo rodríguez Fecha: 2006-04-29 22:02

Sr. caldas tiene toda la razón el problema es de mi correo y del disco duro de mi ordenador que se ha ido al carajo.le he mandado un nuevo mensaje para concretar la compra.
saludos



156
De: bermeu Fecha: 2006-05-03 10:45

Hola, he estado leyendo varias referencias a la errata de la portada, y he mirado mis portadas y no parecen tener erratas. ¿Alguien me puede aclarar dónde están esas erratas? Gracias.



157
De: RM Fecha: 2006-05-03 11:22

La edicion de Planeta dice "cásicos" en vez de "clásicos". Han tenido que regalar el número uno corregido con una de las entregas posteriores.



158
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-05-15 18:35

A ver si hay suerte el King Features da pronto la respuesta definitva, porque me muero de impaciencia por saber si podrá hacerse. Rezo para que así sea.



159
De: eduardo rodriguez Fecha: 2006-05-18 21:44

hoy es un día feliz para mi.Hoy he recibido los libros del Principe Valiente editados en Portugués por un caballero llamado Manuel Caldas,al que después de esto, admiro tanto o mas que al propio Foster.
Señores del blog que lean esto, no puedo ni sé hacer justicia con mis comentarios lo que he sentido al hojear las páginas de los cuatro libros editados,yo que amo el comic, en este caso bien nombrado pues por su origen americano así hay que llamarlo,que aprendí a leer más rápido que los otros niños del parvulario gracias al interés que suscitaba en mi imaginación El Guerrero del Antifaz,por nombrar solo a uno de mis héroes de papel - Que diria Luis Gasca - yo que, como digo, amo los tebeos o historietas,como quieran nombrarlos, yo que soy muy mayor y he visto de todo, hoy he vuelto a ser feliz con un comic.
podría decirles muchas cosas sobre la calidad de esta edición, pero no sé, no sé hacerle justicia, por lo mal que manejo el idioma, pero lean, lean la reseña de Rafael Marin del principio y leanla hasta que se la sepan de memoria, pues es el mejor y mas justo comentario que se puede hacer a esta obra y donde no ha olvidado reseñar ningún dato importante de la edición.
Me estoy enrollando y no quiero pero el entusiasmo de lo visto es mucho, creanme. Señores no pierdan la oportunidad de contemplar en sus casas y a todas las horas disponibles una edición como esta.
desde el paraiso de los Genios Artistas, Harold Foster estoy seguro, agradece que alguién con mucho amor haya cuidado y reproducido su obra como lo ha echo D. Manuel Caldas.
Gracias a R.M.que con su comentario, me puso en la pista de la existencia de esta obra.



160
De: RM Fecha: 2006-05-18 22:13

Pues lo has resumido perfectamente, Eduardo, en una sola frase: "He vuelto a ser feliz con un comic".



161
De: Anónimo Fecha: 2006-05-19 21:24

No se estará exagerando un poco?



162
De: RM Fecha: 2006-05-19 21:40

Cómpralo y ya verás.



163
De: eduardo rodriguez Fecha: 2006-05-20 08:21

no soy muy dado a exagerar en mis apreciaciones sobre la calidad impresa de un comic,llevo desde mi más lejana infancia, siguiendo, leyendo y dibujando comics, no soy un abuelete senil ni nostalgico, sino un enamorado de este medio de expresión, infravalorado injustamente por desconocimiento, de mucho Pseudointelectual ignorante. Mas bien diria que soy muy critico y no me conformo con cualquier cosa. no pongan en duda lo que he comentado sobre la edición de Caldas del principe Valiente, simplemente comprenlo y maravillense. ¡ojo! ¡que no cobro comisión!



164
De: anonimo Fecha: 2006-05-22 00:17

Pues que por cierto algun defecto lo tiene, no?



165
De: RM Fecha: 2006-05-22 07:18

Sí: no tiene tapa dura, ni trescientas páginas por volumen.



166
De: bermeu Fecha: 2006-06-07 21:43

hola,
hace días que nadie comenta nada,
¿se sabe algo ya?
Bueno, gracias.



167
De: RM Fecha: 2006-06-07 22:25

Good news for the moment. Keep watching.



168
De: Anónimo Fecha: 2006-06-09 00:28

Yes, it seems to me so.



169
De: MC Fecha: 2006-06-09 00:29

Pero que és lo que se sabe realmente?



170
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-06-13 15:45

Ya que nadie quiere hablar del "Prince Valiant" de Manuel Caldas, ¿qué tal el "Flash Gordon" de Alex Raymond editado por Planeta? Al contrario que las ediciones de "Terry and the Pirates" y "Prince Valiant" ésta es de primerísima categoría, siguiendo la que hizo en los años '90 Kitchen Sink Press, fotográfica. Y el precio es imbatible, 30 €.



171
De: Anónimo Fecha: 2006-06-13 16:22

Está escaneada en algunas páginas



172
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-06-13 18:37

La reproducción de las páginas de "Flash Gordon" es fotográfica y es idéntica a la edición de KSP. El único problema surgió a la hora de reproducir varias páginas del año 1935 que eran originalmente en vertical y no en horizontal, como el ataque de los hombres-halcón, de la que hay dos versiones.
Por cierto, a ver si alguien se anima y publica las tiras diarias de Dan Barry que son una joya y uno de mis cómics favoritos.



173
De: Atila Smith Fecha: 2006-06-14 11:17

De idéntica nada. El otro día compré la edición de Planeta para hacer un regalo, así que he tenido la oportunidad de compararla con la de KSP. El color de Planeta es más pálido, recuerda más a la edición de Checker. Lo de las páginas verticales sí que es igual, casi todas las ediciones resuelven el problema de la misma manera: cortando la página por la mitad. En todo lo demás es igual que la de KSP, incluso en la horrible portada del número 1. Un poco pequeño el texto de los bocadillos, acostumbrado a la letra más grande de la versión original y, puestos a quejarse, no entiendo lo de la tapa semiblanda pero, con todo, no deja de ser la mejor edición que ha salido jamás en España. Respecto a Prince Valiant, y a la espera de noticias de M. Caldas, y a riesgo de ponerme pesado, no dejo de recomendar la edición de Splitter-Verlag, que ahora se puede conseguir por un precio asequible en las subastas de Ebay. Los que crean que la edición de Zenda es buena, alucinarían con esta, en serio.



174
De: Cinna Fecha: 2006-06-14 17:59

Atila, gracias por el consejo.
Ya he pedido una muestra de la edición alemana.



175
De: MC Fecha: 2006-06-14 21:02

Pero cuidado: las páginas de por lo menos el volumen de 1945 de Splitter son casí todas reproducidas de la edición de Zenda!!! Horríble!



176
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-06-15 14:48

La edición italiana de "Flash Gordon" del Club Anni Trenta si publicó las páginas de 1935 en su formato original vertical. Lo curioso es que la KFS no posea los materiales originales para hacer la edición perfecta. En cuanto al colorido de la versión de Planeta, es cierto que es más pálido, pero sigue siendo idéntico al original. Por cierto, hace años Ediciones B publicó el "Tarzan" de Foster siguiendo la edición americana de NBM solo que en lugar de emplear los tonos pálidos de dicha edición usaron unos tonos más vivos, con un mejor resultado. O sea, lo contrario que ahora.



177
De: Atila Smith Fecha: 2006-06-15 19:51

Ojo. La edición de Splitter con la portada de color rojo es en b/n. De la edición azul claro no sé nada. La edición en color facsímil es la azul oscuro. En inglés solo se publicaron los años 1937,38,44,45, y del 52 al 56. En alemán sí que salieron todos de 1937 a 1956, pero esos sí que son realmente difíciles de encontrar, salen con cuentagotas y la peña puja fuerte.
Es cierto que el volumen de 1945 de Splitter tiene unas cuantas páginas regular, pero yo no creo que utilicen el mismo material que Zenda, a mí lo de Zenda me parecen fotocopias en color. El problema de las ediciones facsímiles es que el resultado final depende del estado del material a reproducir, y a veces no se les puede sacar más punta a unas páginas de periodico.



178
De: MC Fecha: 2006-06-16 10:45

SÍ, el volumen de 1945 utilica la edición de Zenda para la MAYOR PARTE de las planchas. Incluso las fechas "traducidas" de cada plancha son de Zenda (primero el día e despúes el mes). Una lástima!



179
De: Atila Smith Fecha: 2006-06-16 16:21

Probablemente, Sr. Caldas, tenga Vd. razón. Si inicialmente expresé mis dudas fue por lo siguiente: La diferencia de calidad entre ambas ediciones es, en mi opinión, tan abismal que a veces ni siquiera parece la misma obra. Yo no tengo el año 45 de Zenda, pero sí unos cuantos para comparar con Splitter, y no hay aparentemente ninguna coincidencia en cuanto al material de partida. A veces (pocas) la diferencia es a favor de Zenda (en cuanto al buen estado del "original", no en cuanto a la calidad de la reproducción, que SIEMPRE es de años luz a favor de Splitter). Si no le gusta el volúmen de 1945 de Splitter, no quiero ni imaginarme cómo será el de Zenda, porque lo que sigo sin creerme es que la calidad sea la misma (incluso dando por bueno que ambas ediciones hayan utilizado el mismo material). En cualquier caso, no es nada por lo que tengamos que batirnos en duelo, espero.



180
De: Cinna Fecha: 2006-06-17 08:51

Bueno, Atila, no tengo tan claro que no tengáis que batiros en duelo.
Es el problema de ser tan expresivos y expeditivos en las valoraciones: “de primerísima categoría”, “precio imbatible” dice Andoni; “de idéntica [a la edición de KSP] nada” le respondes y añades una velada crítica a su defensa matizada del PRÍNCIPE VALIENTE de Zenda “los que crean que la edición de Zenda es buena, alucinarían [con la de Splitter Verlag]”; te sale al paso entonces Manuel: el volumen de 1945 de Splitter copia del de Zenda, “¡¡Horrible!!” Andoni se pone entonces a matizar, vista tu resolución: el FLASH GORDON de Planeta, más pálido, algo peor que el de KSP; matizas tú también, vista la contundencia de Manuel: “no se le puede sacar más punta a unas páginas de periódico”, aunque te cebas con Adoni, más tímido: Zenda, “fotocopias en color”...
Como dijo Val en cierta ocasión: “Poner en duda mi buen gusto es algo muy grave, Jarl Egil”.
Si conseguís salir del brete con alguna argucia argumental, imagino que aún te esperaremos para batirnos (yo el primero, por impaciente) cuantos, desconocedores del alemán, nos pusimos a pujar o comprar en Ebay ejemplares de la Splitter antes de tu advertencia tardía de que también tenía versiones en blanco y negro u otras calidades...



181
De: MC Fecha: 2006-06-17 10:11

El problema de la edición de Splitter es el de todas las ediciones de PV: la calidad de reproducción entre los varios volúmenes es muy irregular. De Splitter solo tengo las versiones en inglés de 4 volúmenes (1937, 1938, 1945 y 1952), pero no tengo duda: es la mejor edición en color de la serie; o, para quién quiera, es por lo menos la menos mala. Los volúmenes de 1937 y 1938 son casí perfectos, siendo su único defecto que cuando el texto original está sobre trama lo redibujaran no se entiende porqué, y lo redibujaran muy mal. El volumen de 1952 tiene el color un poco cargado y hay también cosas extrañas en el texto, pero es bueno.
Cuanto à la edición de Zenda, algunos volúmenes son buenos, siendo que para mí el mejor es el del episodio en América, de 1947. En los últimos volúmenes la reproducción es simplemente horrible, increíblemente mala. Algunos preferí no comprarlos. Fue una edición muy importante en su tiempo – la primera reproducida directamente de las planchas en color – pero hoy día está ultrapasada e no debería continuar reeditandose.



182
De: Atila Smith Fecha: 2006-06-17 11:40

En ningún momento he pretendido ofender a nadie con mis afirmaciones, pero no tengo ningún inconveniente en disculparme con quien se haya dado por aludido, siempre y cuando lo diga él. No solo no he encontrado a Andoni especialmente molesto con mis puntualizaciones, sino que en alguna de ellas me da la razón, y lo de criticar el material de Zenda no pretende ser en modo alguno un ataque personal. En todo caso tendría que ser Andoni, y no Cinna, quien lo dijera, pero yo, si nadie tiene inconveniente, prefiero echarle tierra al asunto e, insisto, no tengo ningún problema en darle la razón a quien la tenga ,como hice con MC que parecía haberse molestado. En cuanto a tí, Cinna, tres cuartos de lo mismo, y deja que te tranquilice: por lo que yo he visto, estás apostando por el material correcto, y fíjate lo que dice MC de los primeros volúmenes de Splitter. Y para terminar, lo de siempre: NO hay ninguna edición facsímil perfecta de PV, porque no hay nadie que tenga una copia perfecta de la obra completa. Un saludo a todos.



183
De: MC Fecha: 2006-06-17 11:55

El fac-símil perfecto de PV en color será el que se haga usando las pruebas en color de la colección de Foster por el donadas à la biblioteca George Arents de la Universidad de Siracusa, en EEUU.



184
De: Cinna Fecha: 2006-06-17 12:13

Manuel, nos aclaras que los dos años iniciales de PV, los de material de más difícil acceso, mis favoritos, tienen una versión en color en Splitter “casi perfecta”, que son exactamente los mismos términos con que presentas la mejor de las ediciones en blanco y negro, la tuya (porque había no sé si 7 planchas jugosísismas, ¡las aventuras de Val niño!, que no se podían conseguir en formato vertical y tuviste que remontar). ¡Pues habrá que hacerse con esos tomos de la Splitter sin falta!
¡Bendito sea tu perfeccionismo por los resultados que podemos apreciar en tu edición! Pero no siempre es oportuno ir a todas partes con ese nivel de exigencia. Que el año 52 de Splitter flojea. ¿Que el propio Foster, como el buen Homero, no? Recuerda el penoso baile de Aleta a gran tamaño de la plancha 425 o la super-viñeta de la 435, de perspectiva y arrugas del vestido de Aleta chirriantes...
Entendería lo de “no debería seguir reeditándose” (Zenda) si existieran en el mercado ya alternativas mejores, pero la edición de Splitter es incompleta, la tuya todavía está por los cuatro volúmenes... (¿Que se vende muy bien y seguro que se completará? ¡Ojalá y que la salud te acompañe! Pero ¿cómo puede nadie dar por seguro futuro alguno?) ¿Y por qué los aficionados franceses debían ser tan incondicionales como para buscar ediciones en inglés, alemán o portugués?
Hay aficionados y aficionados. ¡No todos amontonan las ediciones y pueden objetar con tal perspectiva!



185
De: Cinna Fecha: 2006-06-17 12:43

P.D.
O sea, ¿qué no estáis por batiros en duelo? ¡Mecachis!
¡Está claro que no tenemos la sangre enaltecida de Val, dispuesto a acuchillar a su antiguo compañero de correrías o al escudero de Lancelot por una “mala mirada”!
Bueno, contentémonos con esta satisfacción, tal como nuestro héroe en aquel duelo con Egil: un pequeño desprendimiento de nieve, un vulgar esguince...
Pero he de reconocerlo, Atila, me has dirigido muy bien y, entre tú y Manuel, creo que los interesados podemos tener las ideas bastante más claras.

Manuel, sobre el facsímil perfecto, ¿dónde estará entonces el problema? ¿El acceso a esas pruebas en color de la Universidad de Siracusa será difícil, excesivamente caro?
Por lo demás, creo haberte leído que tampoco están las pruebas de todas las planchas ni muchísimo menos.
Una última cosa que me desconcierta: si lo que están depositados son las copias coloreadas, ¿por qué Brian M. Kane, al reproducir en su biografía viñetas con el tamaño original las toma también de aquel depósito? ¿También se guardan algunas planchas originales?



186
De: MC Fecha: 2006-06-18 10:34

"Entendería lo de “no debería seguir reeditándose” (Zenda) si existieran en el mercado ya alternativas mejores, pero la edición de Splitter es incompleta, la tuya todavía está por los cuatro volúmenes...”
El problema es que si se sigue publicando lo malo, el mercado se queda saturado, sin espacio para una nueva e buena edición. No es verdad?

“la tuya todavía está por los cuatro volúmenes... (¿Que se vende muy bien y seguro que se completará?”
Sí, quatro volúmenes, pero son ocho años de Foster publicados en poco más de un año. Y se venden porque la tirada es solo de mil ejemplares. Si yo hiciera una tirada como la de Planeta (que no sé de cuanto es, pero que debe ser de miles), por cierto que no podría hablar de éxito.

“Hay aficionados y aficionados. ¡No todos amontonan las ediciones y pueden objetar con tal perspectiva!”
Pues el amontonar ediciones es un grande error. Yo nunca lo hice. Se debe buscar el mejor (o el menos malo) de cada edición, por lo que yo no tengo ninguna completa. Pero, claro, “hay aficionados y aficionados” y la mayor parte no lo es el suficiente como para hacer busquedas.

“¿El acceso a esas pruebas en color de la Universidad de Siracusa será difícil, excesivamente caro?”
No, no creo que no. Lo que pasa es generalmente que los editores no publican PV por amor al arte y es mucho más fácil y barato usar el material que ya existe y está pronto para publicar.

“creo haberte leído que tampoco están las pruebas de todas las planchas ni muchísimo menos”
Es verdad que no están las pruebas de 1937, lo que es una lástima, pero están TODAS LAS OTRAS. Y, sí, también se guardan en Syracuse muchos originales. No sé cuantos, pero en una entrevista Foster dice que ofreció à la biblioteca todos los que aun guardaba, unos cuatrocientos.



187
De: Cinna Fecha: 2006-06-18 13:14

Muchísimas gracias por tus aclaraciones.
Manuel, yo querría creer que, cuando una edición es buena, acaba imponiéndose y encontrando su público... (Algún día nos podrías comentar si esto es así y te hacen pedidos de las antípodas o nuestro “boca a boca” e internet son todavía “demasiado lentos”).
En cualquier caso, el tuyo no es un caso muy representativo. No es que el mundo esté lleno de faneditores esperando publicar los grandes clásicos y la saturación del mercado les impida hacerlo. La saturación que pueda existir no suele ser en este campo por exceso de versiones de un mismo título.
Así que tampoco estaría mal que algún editor avaricioso descubriera el gran negocio oculto en publicar ediciones de SCORCHY SMITH, JUNGLE JIM u otros, que nunca he tenido el gusto de apreciar al completo ni en versiones deficientes. ¡Por el puro morbo de haber visto todas las chicas de Sickles o de Raymond antes de palmarla!
Que haya ediciones en tapa dura, en rústica; en buen papel, en otro económico. Que los grandes clásicos del cómic estén siempre al alcance en ediciones diversas donde escoger (como Homero, como Shakespeare...)
Creo que no deberías confundir el primer destinatario previsto para tu edición, el natural, el de habla portuguesa, con el que accede a ella, vista su excelencia, desde países muy dispares y pese a las posibles dificultades lingüísticas.
En este circuito internacional no es nada probable que la edición de Planeta te perjudique. ¡En todo caso, la de Splitter!
Pero es cierto que eres tú el que corres los riesgos, el que te juegas los cuartos... Te hubiera servido de bien poco un reconocimiento tardío, a lo Van Gogh, cuando ya hubieras tenido que abandonar la iniciativa.



188
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-06-20 18:56

No me afectan los comentarios hechos sobre mis comentarios, valga la redundancia. Sigo pensando que la edición de Planeta de "Flash Gordon" es excelente, no perfecta, que no lo es. En cuanto a "Prince Valiant" estoy deseando que, ¡POR FIN!, Manuel Caldas pueda realizar su edición en castellano y nos dejémos de si esta edición es mejor que aquella o viceversa. Yo tengo la edición de Zenda hasta 1959 y, en general, la reproducción del color es digna. Es una gozada ver el color original, aunque el estado de conservación de los periódicos originales sea muy variable. Un saludo a todos



189
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-06-28 18:23

Andoni, siento decepcionarte pero he tenido la oportunidad de hojear el Flash Gordon de Planeta, y comparandola con la edición que hizo en su día Buru Lan es horrible. hay viñetas como una espectacular del ataque de los hombres halcones y está irreconocible, y eso tratandos de Raymond es un crimen.Tampoco la edición que está haciendo Checker aunque es bastante mejor que la de Planeta supera a Buru Lan.¡seria un bendito milagro se algún editor como MC publicara el Flash de Dan Barry por orden cronológico y en su totalidad ¡oh.. esos niños del espacio...y la aventura de los Skorpis..,Dios...



190
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-06-28 18:23

Andoni, siento decepcionarte pero he tenido la oportunidad de hojear el Flash Gordon de Planeta, y comparandola con la edición que hizo en su día Buru Lan es horrible. hay viñetas como una espectacular del ataque de los hombres halcones y está irreconocible, y eso tratandos de Raymond es un crimen.Tampoco la edición que está haciendo Checker aunque es bastante mejor que la de Planeta supera a Buru Lan.¡seria un bendito milagro se algún editor como MC publicara el Flash de Dan Barry por orden cronológico y en su totalidad ¡oh.. esos niños del espacio...y la aventura de los Skorpis..,Dios...



191
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-06-28 18:24

perdón se me fué el dedo



192
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-06-29 11:03

No sabia yo lo de la universidad de Syracuse. El hecho de que tengan todas las pruebas de color menos 1937 y que el King Features no se haya decidido a hacer una edicion digna del que es probablemente su personaje mas famoso y una de las obras capitales del arte norteamericano del siglo XX demuestra sin lugar a dudas que clase de energúmenos analfabetos son los que mandan hoy en dia en las grandes corporaciones.

Y luego esta el tema de Flash Gordon. Por lo leido aqui y en otro foros la edicion mas buena es la de Kitchen Sink, y lo cierto es que dan ganas de comprarla, pero joder, es que estan a unos precios!!

Y la verdad es que si me gustaria poder leer tambien el Flash Gordon de Dan Barry... alguien me recomienda cual es la mejor edicion existente, ya sea en castellano o en inglés?



193
De: RM Fecha: 2006-06-29 11:12

No ha ninguna... en ningún idioma. Hace unos veinte años, Kitchen publicó un tomito cuadrado con las primeras historias de Barry en blanco y negro, una delicia de libro, pero no tuvo continuidad.
Ediciones B, tras el FG de Raymond, publicó las tiras de Barry, pero coloreadas (originalmente son en blanco y negro), y apenas llegó a los años sesenta, porque se fue a hacer puñetas la colección.
Antes, Vértice publicó un batiburrillo desordenado de tiras de los años setenta y finales de los sesenta, obra ya de Bob Fujitani, donde a pesar del nombre en inglés del título el personaje en interiores era "Roldán".

Hay que remitirse a Dolar a finales de los sesenta para ver una edición de ese FG en blanco y negro... pero censurada.

O sea, que es territorio inexplorado. Ya tardan en espabilarse las editoriales.



194
De: Cinna Fecha: 2006-06-29 16:37

Andoni, he tenido la oportunidad de examinar el tomo de FLASH GORDON de Planeta y tenías razón. Y en más de un sentido. Yo había llegado a pensar que eran diferentes la edición de Checker y la de Kitchen. Más allá de las dificultades de reproducir con exactitud el color o alguna página que pueda aparecer incidentalmente un poco peor, son la misma edición. ¡Las tres!
Es por lo tanto, para quien no disponga de las ediciones norteamericanas, muy recomendable.
Eduardo, la escena del ataque de los Hombres Halcón es reproducida curiosamente en el libro con los dos formatos, primero el apaisado (es una de las páginas más deficientes) y a continuación el vertical, el más imponente, con mejor calidad. Imagino que no llegarías a ver esta segunda. Tu preferencia por Buru Lan es muy respetable (viñetas a mayor tamaño, recoloreadas y por lo tanto con un dibujo más nítido), pero a mí me parece muy mal el desmontaje de la sunday. Creo que la composición de la página por el autor, su equilibrio visual, su clímax final..., tienen mucha importancia. En cualquier caso, ni Checker ni Kitchen aportan nada más a quien no le convenza esta edición.
Es algo que se comenta poco pero el color inicial del FLASH GORDON de Ediciones B era mucho mejor. Mejor que el de Checker, el de Kitchen... (¿De dónde lo tomarían? ¿Habrá alguna edición italiana o alemana, como la de Splitter de PRÍNCIPE VALIENTE?) Sólo que, claro, tenía un defecto: ¡las planchas aparecían acomodadas, deformadas y achatadas! ¡El alto Quijote quedaba transformado en un ancho Sancho!



195
De: Cinna Fecha: 2006-06-29 18:55

Como muy bien nos recuerda Rafa de tanto en tanto, de los clásicos no es que no haya ediciones en castellano, es que no suele haberlas disponibles en ningún idioma.
No sé si en algún caso puedan escapársenos ediciones de faneditores o clubs restringidos como Art Comics en Italia (que imagino sí tendría una edición completa del FLASH GORDON de Barry. ¿Alguno de vosotros la conoce?)
M. Bayona tenía unas páginas muy completas con los listados de los episodios de FG en Dólar, Vértice... Era acaso la única solución para completar los “años dorados” de Barry. Se empezaba con lo publicado por Ed. B y se continuaba rastreando los distintos episodios en Vértice.
En todo caso yo estoy bastante convencido de que Planeta lo va a publicar, creo que es una de las apuestas “más seguras” en este terreno.
Barry tiene un arranque increíble, pero yo particularmente considero su mejor época, con diferencia, los 60, cuando contaba con los guiones del novelista Harry Harrison.
Preferiría que se publicara en rústica, como MODESTY BLAISE. Sería un indicio de que se apuesta por la cantidad, a lo Biblioteca Marvel, por publicar cuantos más títulos mejor a un precio asequible.



196
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-06-29 21:00

Cinna, totalmente de acuerdo,pero ya que es practicamente imposible conseguir una edición decente, aunque sea a partir de lo publicado en los periódicos de la primera edición en E.E.U.U y partiendo de lo visto anteriormente en lo publicado por Dólar, me dejo influir por mi gusto personal y sólo comento lo que aprecio, una reproducción nitida de lo dibujado por Raymond, aunque de verdad, quien coloreó en su día las páginas lo hizo con el peor de los criterios.



197
De: RM Fecha: 2006-06-29 21:09

Los rumores que me llegan es que lo próximo será The Phantom... desde la época de Sy Barry, año 60. Si es verdad, será una gran noticia.



198
De: Jesus Fecha: 2006-07-03 13:53

Cada vez que veo estas nuevas ediciones de los clásicos, me doy cuenta de que las versiones de Burulan de hace ya casi 30 años eran realmente aceptables. Puede que el color no fuera el correcto y que recortasen y remontasen viñetas, pero lo más importante (el dibujo claro y nítido de los artistas) estaba aceptablemente conseguido. Con esas ediciones me enamoré de los clásicos (Principe Valiente, Flash Gordon, Hombre Enmascarado) y ninguna edición posterior me satisfizo para nada (excepto la b/n del PV de M Caldas). En las ediciones de Burulan se podía apreciar a aquellos maravillosos dibujantes. Lástima que en aquellos tiempos yo sólo era un adolescente sin muchas pelas y lo único que hice fue leer los tebeos que me prestaron. Daría bastante dinero por tener alguna de aquellas colecciones ahora ...



199
De: Fran Saez Fecha: 2006-07-04 10:03

Entonces, para los q teneis con qué comparar ¿Merece la pena la edicion de Flash Gordon de Planeta? Detalles, please...



200
De: RM Fecha: 2006-07-04 15:32

La respuesta es bien sencilla, Fran: si no tienes el FG de Raymond, agarra ésta.



201
De: Atila Smith Fecha: 2006-07-05 00:35

Desde luego que merece la pena. Razones: es la primera edición facsímil que aparece en España, con una calidad mucho más que decente, buen papel, buen precio, a mucha distancia de cualquier otra que se haya publicado en este país y, a despecho de adoradores de Buru Lan y otros nostálgicos, RESPETA EL FORMATO ORIGINAL (excepto el difícil tema de las páginas verticales). Yo también soy de la "generación Buru Lan" (si tal cosa existe, y parece que sí) y mi edición de Buru Lan, a la que sigo teniendo mucho cariño pese a todo, y gracias a la cual descubrí a Flash y a Val, ha envejecido. Puede que a muchos no les importe el tema del montaje, el ritmo y la composición de la página, pero es importante, y cargarse todo eso alegremente me parece una chapuza. Respecto a la calidad de la impresión, el volumen 1 y siguientes están bastante bien, incluso el 02 es bastante decente, pero el volumen 01 es una impresentable colección de manchurrones. Quien lo tenga puede comparar, entre otros muchos ejemplos, la viñeta del palacio de Azura (si la encuentra; está, pero hay que buscarla), con la de la edición de Planeta. Lo siento, pero a la vista de lo que he ido leyendo en este sitio he llegado a preguntarme si no será que Buru Lan sacó dos ediciones de F.G. y yo tengo la peor, y como parece ser que ya se puede volver a decir que tal o cual edición es horrible sin que nadie se ofenda (en su propio nombre o en el de terceros: esto último me parece delirante), pues eso.



202
De: Cinna Fecha: 2006-07-05 11:17

¡Pero hay que ver lo que le dura el encono a este chico!
El pasado día 19 Rafa publicó un “dicho de la jungla”: “El problema de callarte es cómo interpretan otros tu silencio”, que la gente, inadvertida, no dudó en referir al referéndum celebrado en Cataluña, cuando era obvio que se refería a este percance lingüístico y, como muy recientemente Félix de Azúa en su blog, al uso de la ironía y su mala inteligencia.
Como tratar a alguien de torpe para captar las bromas o suspicaz en extremo esto sí que es ofensivo, más que cualquier posible malentendido previo, tendré que conceder que en ocasiones los pretendidos humoristas son auténticos “mala pata” y no hay forma humana de entenderles las gracias.
Así pues, “mea culpa”. Puesto que, al parecer, ni tú, Atila, ni Andoni (Manuel no protestó) percibisteis mi “buen rollo” y, no sólo me sentisteis “ofendido” a mí mismo, sino también por delegación de terceros, usurpando a función de padrino en el duelo... no me cabrá sino disculparme. Lo del duelo era, lo manifiesto bien claramente, una broma. ¡Y cómo iba a aclararse nadie con una alusión a PV tan descontextualizada!
Es cierto que la contundencia en las opiniones suele ser más propias de la adolescencia que de una “generación Buru Lan”, pero igual, cuando nos asomamos a este espacio, ¡nos mantenemos virtualmente en aquella gloriosa edad!



203
De: Atila Smith Fecha: 2006-07-05 13:58

Señor Cinna, mi adolescencia le queda a Vuesa Merced harto lejos como para poder permitirse la más minima opinión sobre ella, y mucho menos en tono condescendiente, zarramplín!

Es una broma, a mí también me gusta bromear. Tienes razón, chaval (excepto en lo de la gloriosa adolescencia. Para mí, lo glorioso fue salir de ella). Abandonemos las hostialidades. Únicamente me reservo el derecho de seguir opinando -como, por otra parte, ha hecho y sigue haciendo todo el mundo aquí- sobre lo que me/nos plazca sin que nadie se sienta obligado a entonar viejos cánticos de guerra.



204
De: RM Fecha: 2006-07-05 14:18

Haya paz, caballeros de la Tabla Redonda.



205
De: Cinna Fecha: 2006-07-05 16:32

Por si alguien queda mareado con lo de “chico”, “Señor Cinna”, “chaval”, yo también soy de la “generación Buru Lan”, aunque, como habréis observado en intervenciones anteriores y coincidiendo en esto con Atila, no del partido nostálgico sino del integrista y facsimilar.
También le reconoceré a Atila que me dejé las comillas de “glorioso”, con lo que, una vez puestos de acuerdo también en este último punto, no ha de quedar motivo ninguno para el desencuentro.
¡Qué bochorno que el “profe” nos haya tenido que llamar al orden!



206
De: Antonio Domingo Fecha: 2006-07-09 19:50

A ver si se confirma lo de phantom, que dice Rafa más arriba. Los sueños se convierten en realidad ¡El Principe Valiente de Caldas or fin en castellano!



207
De: bermeu Fecha: 2006-07-09 20:48

¿se sabe algo ya de lo q comenta en la segunda parte de su texto nº 206 Antonio Domingo? ¿es oficial ya?
me he comido ya todas las uñas de las manos y los pies de la ansiedad
snifff



208
De: ... Fecha: 2006-07-09 23:59

la notícia está en La Carcel de Papel



209
De: Fran Saez Fecha: 2006-07-10 11:13

En palabras del propio Manuel Caldas, me permito copypastear, en espera de q él mismo se pase a darnos la buena nueva:

Finalmente llegó, completamente firmado, el contrato. Que se divulgue à los
cuatro vientos: es una certeza y ya no un secreto: habrá una edición
definitiva en español de PV! Ahora se espera la traducción, para que el
primer volumen salga al final del año.
GRACIAS DON MANUEL!



210
De: jesús mª contreras gomez Fecha: 2006-07-10 11:29

Hola , desearía saber si es firmen la edición española de la anteriormente comentada portuguesa de Prímcipe Valiente , ¿ quién lo hará ? . Un saludo .



211
De: RM Fecha: 2006-07-10 11:45

En efecto, es oficial. Cuando ese vago de traductor entregue su trabajo, saldrá el primer álbum. A finales de año. Creo que estamos todos de enhorabuena.



212
De: bermeu Fecha: 2006-07-10 11:58

Ésta es una de las mejores noticias del año. De adolescente, mientras leía la versión de Burulán, y más tarde con la de Ediciones B, imaginaba que la mejor forma de leer PV sería en Blanco y Negro y más grande para disfrutar de su dibujo al máximo. Y ahora, casi 20 años después, ocurre el milagro. Estamos de enhorabuena. Gracias, Manuel Caldas. Gracias Rafael Marín. Y ahora, a esperar ansiosamente (ya no me quedan uñas, empezaré con los pelos).



213
De: Atila Smith Fecha: 2006-07-10 23:30

Hola a todos. Acabo de volver tras unos días fuera de casa, y me he quedao de pasta boniato con las nuevas noticias... ¡Edición de PV de Caldas en castellano! ¡Traducción de Rafa! pero lo más alucinante... ¡CINNA ES IGUAL DE VIEJO QUE YO! Al final va a resultar que todos los que escribimos aquí somos unos matusalenes, para que luego digan que esto de los foros es cosa de niñatos.

En cualquier caso, gran noticia, y miraremos con lupa que la traducción esté a la altura. Rafa dijo en alguna ocasión que su traducción favorita era la de Buru Lan, que es bastante buena, creo yo, pero que a veces se permite unas licencias sorprendentes (y ni siquiera parece cosa de la censura, aunque cualquiera sabe). Bueno, también vamos a tener suerte en esto, no? Lo que no sé es qué voy a hacer con tanto Prince Valiant que tengo en casa. Tendré que regalarle a Cinna los de Splitter (¿He dicho yo eso?)

Bromas aparte, ya avisareis cuando salga el primer volumen, y enhorabuena a todos los interesados, entre los que me incluyo.



214
De: Andoni Iturbeormaetxe Kortajarena Fecha: 2006-07-11 09:36

Por fin, la edición CUASI definitiva de PRINCE VALIANT en glorioso blanco y negro, a buen tamaño y con una excelente traducción. Claro que nos gustaría a todos ver reproducidos en todo su esplendor el colorido original, pero viendo la imposibilidad de tal hecho, contentémonos con esta maravillosa noticia y a disfrutar.



215
De: Cinna Fecha: 2006-07-11 10:47

Hombre, Atila, igual de la misma quinta exactamente no, que lo de “generación Buru Lan” permite un cierto margen, pero tampoco vamos a porfiar aquí ahora todos por ver quién es Matusalem y quiénes sus longevos contemporáneos.
Agradezco enormemente tu ofrecimiento (¡cuidado!, ¡no es que lo hayas “dicho”, lo has “escrito”!), pero acabo de recibir los dos primeros volúmenes de Splitter y, vista su gran calidad, me parecería grandísima canallada aprovecharme del día tonto de nadie (¡cómo nos ha puesto a todos la buena nueva!) y privarle de ellos. Como dice Manuel, es bueno tener una muestra selecta de las mejores ediciones.
Una cosa curiosa en relación a la censura: al examinar estos tomos de Splitter, di en pensar que al pobre Harold le habían retocado muchos textos los de la KFS. Luego recordé la pega que le había puesto Manuel a esta edición y creo entender dónde estuvo el problema. Para una correcta reproducción de la plancha había que discriminar el negro del color y suavizar éste. Donde había texto sobre trama, éste debió quedar muy deteriorado y lo reescribieron.
La viñetas y textos censurados de las planchas 37 y 50, como explica muy bien Manuel en su edición, se dan desde el mismo momento de su publicación en prensa en Estados Unidos. A Francia al menos les llegó una versión no censurada y de ahí que hayan corrido por ahí las dos versiones. ¿Cuál es la canónica? ¿La que podamos reconstruir? ¿La primera publicada? En cuanto al texto, Manuel se ha de limitar a una nota con la traducción del francés, recogiendo el sentido de lo escrito inicialmente por Foster. Buru Lan recogía curiosamente esta versión.



216
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-07-15 09:35

Por cierto, ya que la edición en castellano de "Prince Valiant" por fin va a salir adelante, y después de la "polémica" del "Flash Gordon" de Alex Raymond (y Austin Briggs), ¿alguién está haciéndose con los volúmenes de "Dan Dare" de Frank Hampson y compañía que esta (o estaba) editando (reeditando) Titan Books en el Reino Unido. Lo digo porque en dicha edición se ha seguido la política de otros clásicos, o sea, la reproducción fotográfica de las planchas originales, cuya calidad depende del estado de conservación de las mismas. Como en la edición de Zenda de "Prince Valiant" el resultado es muy variado, páginas con excelente reproducción y otras con los colores fuera de los márgenes del dibujo, sobresaturados (ya de por sí los colores originales eran muy detonantes)o simplemente degradados. En cualquier caso, me encanta y animo a todos los aficionados a los cómics de ciencia ficción a que los disfruten como yo lo estoy haciendo. Ojalá alguna vez haga alguien una edición completa y cronológica del "Flash Gordon" de Dan Barry, mi favorito de siempre, incluyendo las planchas dominicales nunca editadas en España.
Un saludo



217
De: Atila Smith Fecha: 2006-07-15 13:53

¡Por el Mekon! ¡Un fan de Dan Dare! Ya creía que no había ninguno en este país aunque, si te gusta el FG de Barry, no deja de tener su lógica. Yo prefiero a DD, aunque también me guste el susodicho. No he visto nada de la edición de Titan, sólo las portadas, que tienen una pinta estupenda. Yo tengo una edición de 1979 de "The man from nowhere" de Dragon's Dream, y los tres primeros volúmenes de Hawk (que abarcan los seis primeros de Titan). Por lo que cuentas, parece que la única diferencia sería el tamaño (los de Hawk son un poco más grandes). Respecto al color, totalmente de acuerdo aunque, a medida que avanza la serie, el material, al ser relativamente más reciente, también está mejor conservado. "The man from nowhere" está realmente bien (al menos la edición que yo tengo).

A mi modesto entender, una edición facsímil de DD es la única posible. El color está integrado en el dibujo, no es de quita y pon como, por ejemplo, el de Prince Valiant. Es una lástima, por no decir una maldición, que los editores no descubrieran antes el valor de los originales. En fin... me alegro de saber que no estoy solo, y si hay algún otro seguidor de DD por ahí, ya tarda en decirlo. "¡Jumping Jets!", como diría Digby.



218
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-07-18 12:15

Lo de quita y pon de los colores de "Prince Valiant" es un decir. A mi modesto parecer, "Prince Valiant" tiene el mejor color que he visto en un cómic. El color lo aplicaba el propio Foster o por indicación del mismo.
En cuanto a "Dan Dare", me alegro de que la reproducción mejore con los siguientes volúmenes, ya que a veces los colores están empastados o fuera del márgen de las figuras. Me encanta ese color detonante, auténtico Technicolor de la época. Es una lástima que sólo hayan aparecido 7 volúmenes, y además parece que no vayan a salir más, ya que el último lo hizo en 2005. Te mando un saludo Atila.



219
De: Atila Smith Fecha: 2006-07-18 18:04

Claro que es un decir, a mí me encanta el color de Prince Valiant. Lo que quería decir es que el dibujo funciona con independencia de, o incluso en ausencia de color, cosa que no ocurriría con Dan Dare, ni siquiera tengo claro que pudiera hacerse. Quizá en la primera época, en que la interacción entre dibujo y color no era tan rotunda... y tampoco. Seguiría perdiendo mucho sin color, o con otro distinto.

Así que sólo siete, eh? Bueno, es pronto para perder la esperanza, digo yo, y siempre quedarán los de Hawk. Yo, cualquier día de estos me animo a ir completando, por lo menos, toda la parte de Frank Hampson. No son difíciles de encontrar, pero aah, los precios...! Te sigo recomendando también los tres que sacó Dragon's Dream (son un poco raros, con el fondo de la página en negro, pero son muy buenos). Un saludo, Andoni.



220
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-07-22 11:35

Los tomos de Hawk recopilaban buena parte de las aventuras de Dan Dare en Eagle, incluyendo historias en blanco y negro (aunque creo que se dibujaban originalmente a color). Titan sólo ha publicado 7 volúmenes y no parece que vaya a editar más, supongo que por las bajas ventas, lo cual es una lástima porque es una buena edición, con artículos introductorios y entrevista a Frank Hampson en la que este cuenta quién dibujó cada aventura, quién la escribio, que materiales de referencia usó, etc. Es una pena que la edición o reedición de cómics clásicos sea tan difícil incluso en países más civilizados que el nuestro.
Otro saludo



221
De: Atila Smith Fecha: 2006-07-28 16:57

¿...En blanco y negro? Si precisamente el tomo 12 adjunta un índice de aventuras no publicadas en esta edición por, entre otros motivos, ser en blanco y negro. El resto se publicó todo con su color original. Para una edición completa, Titan debería sacar como mínimo 25 volúmenes, calculando a razón de dos por cada uno de Hawk, más o menos. Lo malo es que las editoriales, en tanto que negocio (que no dejan de serlo), funcionan con criterios de rentabilidad, en países civilizados y en el nuestro. De todas formas, lo de que no van a salir más tomos de Titan, es una intuición o lo sabes de buena tinta?



222
De: MJ Fecha: 2006-09-07 15:26

Hola a todos,

¿Cómo está el tema de la edición MC en castellano? ¿Alguna idea de hasta qué año llegará la edición, tanto la portuguesa como la castellana?



223
De: RM Fecha: 2006-09-07 16:08

La idea es que entre en imprenta a finales de mes. Imagino que hasta el final.



224
De: Josem Fecha: 2006-10-04 18:38

Hola a todos. ¿Como va lo de la versión de Manuel Caldas en castellano?. ¿Sabeis como se hará la distribución?



225
De: Josem Fecha: 2006-10-04 18:41

Hola a todos. ¿Como va lo de la versión de Manuel Caldas en castellano?. ¿Sabéis como se hará la distribución?.



226
De: RM Fecha: 2006-10-04 18:53

El libro está ya en imprenta o a punto de entrar en imprenta. Se venderá a 25 euros. Habrá distribución en librerías. Y se podrá pedir por correo.

Ah, y saldrá en diciembre.



227
De: Atila Smith Fecha: 2006-11-08 10:47

Andoni ¿estás ahí? Seguramente ya lo sabes pero, por si acaso, ahí va: Dan Dare Titan Books nº 8 "The Man From Nowhere", para junio del año que viene. Congratulations. Para mi gusto es uno de los mejores de la serie.



228
De: roberto Fecha: 2011-05-21 13:12

soy nuevo aqui,pero fan acerrimo de la obra de Harold Foster,tengo varias ediciones,todas segun mi opinion mal reproducidas,soy ilustrador y me gusta la perfeccion,.hace un mes navegando por internet,vi por casualidad principe valiente ,de Manuel Caldas,inente conseguir algun numero a traves de librerias especializadas,me fue imposible,escribi a Manuel,y me mando su correo junto con su telefono,ya le mande la transferencia para los numeros 3,4,5 y 6,.despues de leer vuestros comentarios sobre esta edicion,estoy deseando tenerla en mis manos,os dare mi opinion personal,en cuanto los reciba,y espero que sea la edicion en glorioso blanco y negro de el mejor comic de la historia.,



229
De: Andresvinaros Fecha: 2011-08-27 00:36

Alguien me puede informar sobre la nueva edición que acaba de sacar Planeta, ¿que color utiliza?



230
De: Mariano Bayona Estradera Fecha: 2011-10-20 21:19

El de la alemana Bocola. Mira mi parta de página dedicada a esto que he puesto viñetas comparadas.

Saludos