Venga, lo reconozco: no he leído los libros de Martin. Mea culpa. Meo ego. He dicho siempre que esperaría a que los terminara todos, y entonces empezaría: no me hace mucha gracia quedarme colgado con una historia que lo mismo no termina (los agoreros llevan enterrando al pobre George RR desde hace siglos). No comprendo tampoco cómo puede a nadie ocurrírsele una historia en diez mil páginas. Y, sí, me queda la espinita de no haber sido el traductor de tan magna obra, que estuve a puntito.

Venga, lo reconozco: empecé a leer el primer tomo recién publicado. Pero, ay, yo leo en la cama. Y el tomo era mucho tomo, muy grueso, muy incómodo. Me lastimaba las cervicales. Lo dejé a las pocas páginas (lo regalé, pero no recuerdo a quién). Me pasa con muchos libros, no tiene mayor importancia.

Venga, lo reconozco: he visto ya los dos episodios de la serie de televisión. Y qué quieren que les diga: es la serie del año. Y, con suerte, de muchos años. La puesta en escena, los actores, el cuidado de la adaptación, la belleza de las imágenes. Y lo bien dosificado de la trama.

Venga, lo reconozco: a rebufo de la serie he empezado a leer la novela. En el kindle esta vez, que no pesa. Por eso puedo decir que la adaptación es sobresaliente: los físicos de los actores, los diálogos. Yo diría que el proceso de estilización de las escenas hasta favorece a la historia.

Venga, lo reconozco: creo que nos esperan otras ocho semanas de diversión a raudales. Hasta que empiecen la adaptación del segundo libro.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/69529

Comentarios

1
De: RM Fecha: 2011-04-25 20:03

Una curiosidad: ¿Por qué el libro se llama "A Game of Thrones" y la serie "Game of Thrones"?



2
De: Fernando Fecha: 2011-04-25 20:15

Por un lado, el egoista, lamento que no fueras el traductor. Poe otro, de la que te salvaste, legiones de fans apurandote o corrigiendote cada termino.

La serie es excelente, pero me da la impresion que los que no han leido los libros, la encuentran algo lenta y confusa. Sin duda mejorara la opinion, cuando pasen los capitulos y llegue el invierno.

A todo esto, ya viste el primero del Doctor?? Que grande!!



3
De: RM Fecha: 2011-04-25 20:29

El primer episodio, tal vez, era un poco confuso al presentar de golpe a tantos personajes. El segundo ya no lo es. Quizás tendrían que haber hecho un episodio piloto doble...



4
De: Gambitero Fecha: 2011-04-25 20:46

Puestos a reconocer cosas,yo debo reconocer que no pude acabar el primer libro por puro y soporífero aburrimiento.Temo que la serie vaya a producirme el mismo efecto.No obstante,quiero dar mi enhorabuena a todos los fans que llevaban tiempo esperando esta adaptación,espero que la disfruten.



5
De: Cradle_of_Freak Fecha: 2011-04-25 20:47

Ha sido empezar a verla y recordar que estos libros me solían gustar mucho. Ergo, a releer la saga. Con un poco de suerte esta vez me llegará para leerme "Festín de Cuervos". Tengo curiosidad por saber si es tan decepcionante como he leído por ahí. Total, seguro que me daría para leerme todos los libros varias veces antes de que salga a la venta "Danza de Dragones"...

La serie, impecable. ¡Y cómo estan Cersei y Daenerys! ¡Arf! :P



6
De: V. Fecha: 2011-04-25 22:06

Yo voy a esperar al Plus, pero, ¿ibas a ser el traductor de CDHYF...? coño, qué pena. Para mí como lector, y para ti como traductor (que son un cojón de páginas, picha).



7
De: RM Fecha: 2011-04-25 22:19

Alejo propuso, Alejo decidió. Era una apuesta muy arriesgada.



8
De: V. Fecha: 2011-04-25 22:52

¿Apuesta arriesgada? Misa no entiende tusa. Pero bueno, aunque hace mucho que dejé la serie (por ese miedo a que se nos muera el autor) no recuerdo nada sangrante en la traducción. Y leí los tres primeros libros...



9
De: Pedro Camello Fecha: 2011-04-25 22:57

Pues yo hacía años que no disfrutaba tanto leyendo como cuando me metí entre pecho y espalda los cuatro libros en un mes. Menos mal que me pilló de vacaciones...

Si la serie está la mitad de bien (que tiene toda la pinta) voy a disfrutar como un guarrino en un charco...



10
De: Francisco Fecha: 2011-04-25 22:58

Puestos a confesar, diré que yo me leí el primer libro (Juego de Tronos) sólo cuando salió en rústica (el primer tocho que salió se lo regalé a un compañero de curro) y la verdad es que lo terminé un poco por obligación. Tengo todos los demás en castellano, y llevan aparcados cosa de un año.

Me da mucha pereza, la verdad. Le reconozco el mérito a Martin, los libros están muy bien escritos... pero se me hacen espesos. Demasiada descripción para mi. Me hago mayor, será. O será que pillé el primero en un (muy) mal momento y lo arrastro desde entonces.

En cuanto a la serie, visto el 1x01, yo tuve la impresión de que alguien que llegara realmente virgen al capítulo se iba a enterar de la mitad de las cosas. Pero está bien hecho, la verdad, no es nada que no se arreglara con un buen revisionado. Sí parece que será la serie del año.



11
De: Mt Fecha: 2011-04-26 00:11

A mi el primer libro me pareció:
1. Un tostón.
2. Una Guión de serie televisiva disfrazado de novela.
SPOILERSPOIERSSPOILERS
La segunda idea nunca desapareció de mi cabeza, y por eso agradezco que HBO le haya dado la forma que siempre debió tener. La primera opinión, por suerte , se desvanecía a partir del momento en que Tyrion se hace dueño de la función por completo. Los Stark, eso sí, todavía me hacen bostezar.



12
De: Juaki Fecha: 2011-04-26 00:34

Venga, lo reconozco: no me he leído ningún libro de CDHYF ni pienso hacerlo, no me atraen para nada: la fantasía me aburre desde hace más o menos treinta años.
Venga, lo confesaré: envidia me dais todos los que estais disfrutando como cochinos con esta adaptación televisiva (que tampoco pienso ver). Si a mí me endilgaran, un poner, los Cantos de Hyperion en cuatro temporadas televisivas estaría orgasmando por las esquinas.
Venga, lo reconozco: sólo he sacado un 82 por ciento en el test friki por no saber absolutamente nada sobre "Juego de Tronos". Sigh.



13
De: Ojo de Halcón Fecha: 2011-04-26 01:16

Juaki, probablamente CDHYF sea el libro de fantasía más atípico que te vas a encontrar, parece más bien una historia de mafias.



14
De: V. Fecha: 2011-04-26 08:33

Juaki, la fantasía te aburrirá desde hace 30 años, pero bien que te has/hemos tragado la saga de tito Steve...



15
De: Juaki Fecha: 2011-04-26 09:45

Cuidaito, que eso no es fantasía: eso es postmodernismo :))

Venga, lo reconozco: me he tragado (y retragado en sus diversos avatares) los siete libros de la saga de la Torre Oscura, de la que, por cierto, nos vienen una trilogía en cine y una serie de TV.

Venga, lo reconozco: ahí sí que me vais a tener que aguantar jajajajajaj



16
De: Jose Joaquín Fecha: 2011-04-26 10:07

El libro me lo regalaste a mí, en uno de esos desalojos de libros que hiciste. Aunque no me lo he leído aún: quiero hacerlo cuando esté publicado al completo.



17
De: V. Fecha: 2011-04-26 10:22

Habla en plural, hermano. Como que recuerdo el rostro de mi padre que ahí sí voy a estar pesadito...



18
De: AngelSaq Fecha: 2011-04-26 10:25

A mí los libros me gustaron mucho. Aunque la prosa es algo nefasta, la historia (que no deja de ser una telenovela) es muy entretenida.
Creo que Festín de Cuervos fue vapuleado por ser lo que tenía que ser, un interludio en la historia. Un espacio de tiempo donde los personajes toman posiciones para el acto final. Visto desde esa óptica, a mí me gustó, aunque comprendo que al no avanzar la historia y eliminar a los personajes principales el lector se sintiera defraudado.

Y Rafa, qué decir de la serie... ¡¡¡ Es la rehostia !!! Es muy fiel, y está muy bien interpretada, aunque la puesta en escena sea demasiado estática.

No has mencionado los títulos de crédito, que son los más bonitos que he visto en años.



19
De: Julia Fecha: 2011-04-26 12:41

Es verdad que cuesta meterse en los libros, pero cuando uno está bien metido se muere por saber cómo sigue.

Ya verá cuando aparezca el (para mí) segundo mejor personaje de los libros, interpretado por un conocido de The Wire.



20
De: Pedro Fecha: 2011-04-26 13:09

Parece que lo que ahora está de moda es decir que no te has leído los libros de Martín. Mucho snob suelto es lo que hay.



21
De: Magnus Majere Fecha: 2011-04-26 13:15

Pues a mí los libros me encantaron - y me encantan - y la serie me está pareciando un pelotazo. Como de costumbre, alguna cosita cambiaría, pero pecata minuta, vamos.

Y completamente de acuerdo: los títulos de créditos son una genialidad.



22
De: Cradle_of_Freak Fecha: 2011-04-26 13:24

Los libros son como un platito de cacahuetes: cuando te pones a ello, lo único que te sale cuándo quieres dejarlo es "venga, va, un capitulito más". No se puede negar que Martin sabe cómo mantener el interés.



23
De: Juaki Fecha: 2011-04-26 15:53

No me considero demasiado snob, la verdad, y el no leerlos no significa que los denoste o les quite el inmenso valor que sin duda tienen, es sólo que a mí no me engancha ese tipo de literatura. Tampoco leo poesía, porque soy ciego a ella, pero no se me ocurriría decir que no es un Arte con mayúsculas.



24
De: Ojo de Halcón Fecha: 2011-04-26 18:03

Ya está el segundo capítulo en HD:

http://thepiratebay.org/torrent/6342454/Game_of_Thrones_S01E02_720p_HDTV_x264-CTU_%5Beztv%5D



25
De: Francisco Fecha: 2011-04-26 20:50

Pedro (#20), yo ya he dicho que no me he leido CdHyF, y no me considero snob. A cambio, sí he leido a Joe Abercrombie y su Voz de las Espadas o a Scott Baker y su Príncipe de Nada, que no son Cervantes ni Shakespeare, precisamente.

Pero no sé, Martin me pilló en mal momento y me da pereza. Taaaaanta descripción... a ver si este verano me animo. Eso y que últimamente soy de los que Rafa llama "agoreros" y que a mi me gusta tildarnos de "gatos escaldados" (ejem, ejem, Rober Jordan, ejem).



26
De: Pedro Fecha: 2011-04-26 21:16

A ver, que nadie se ofenda que no era mi intención ofender y pido disculpas. Pero a ver, es que ha sido decir Rafa que no lo ha leído, cosa que me ha sorprendido mucho, y todo el mundo salir diciendo: a mi no me gustó, yo no pasé del primer libro, etc.

Evidentemente, a mi me gustan mucho los libros de la saga. Y me preocupa que Martin no los termine (ya tiene una edad) pero mientras prefiero disfrutar del viaje sin importan el destino, que es lo que me pasó con Lost.

Y recomiendo "Sueño del Fevre", otro Martin muy entretenido.



27
De: RM Fecha: 2011-04-26 21:20

A mí Martin me encanta en sus libros de ciencia ficción: Refugio del Viento, Muerte de la luz, Una canción para Lya.

Y en su Sueño del Fevre.



28
De: fernando Fecha: 2011-04-27 06:27

No olvides "los viajes de Tuf", en mi opinión una verdadera joya de la CF con humor. Comparable a los mejores momentos (cómicos) de la Willis.



29
De: RM Fecha: 2011-04-27 08:11

No, no me olvido, lo que pasa es que no la he leído.



30
De: The Trooper Fecha: 2011-04-27 09:54

Alguien describió la saga como un cruce entre Los Soprano y El señor de los anillos. Buena definición creo yo.
En cierto sentido te libraste de una buena no encargándote de la traducción, RM. Los fans son (somos) muy pesaos, y después de 5 años de espera la continuación en inglés sale a mediados de julio. Al traductor en castellano le exigirán haber terminado las 1000 páginas más o menos para el día de Santiago.



31
De: RM Fecha: 2011-04-27 09:56

Pero Alejo es Alejo, y el libro estará en castellano cuando tenga que estar.



32
De: Antoine Fecha: 2011-04-27 11:56

Yo me he acercado a la serie sin mucho entusiasmo, con los libros no lo intenté porque no soy muy aficionado al género, pero lo cierto es que Juego de Tronos es espectacular y pinta muy bien ( estos tíos de la HBO lo hacen todo bien, ya lo vimos en The Wire)
Me hubiera encantado que esta cadena hubiera adaptado en una miniserie"nuestro" Watchmen, podría haber quedado muy bien, posibilidad que "quemó" la película, quizá en un futuro.



33
De: Anónimo Fecha: 2011-04-27 15:39

http://www.goear.com/listen/0b970e4/DONDE-VAS-CARPINTERO-ismael

Esto si que es postmodernidad y lo demás es cuento.



34
De: Cradle_of_Freak Fecha: 2011-04-27 16:39

Juzgando lo de Tormento de Espera, quícir, Tormenta de Espadas y siendo como es que según las últimas noticias el nuevo tomo ocupará más o menos lo mismo (algo más, posiblemente), yo calculo que (si esta es la fecha de entrega definitiva, lo que con el historial previo de Martin es mucho decir) habemus Danza de Dragones para verano del 2013, o asín.



35
De: fernando Fecha: 2011-04-27 18:07

pues vamos a ser muchos, que no aguantaran la espera, lo compraran en amazon y sostendremos épicos encuentros contra el ingles.

Podría salir en digital, para usar apoyarnos con algún traductor digital. Que eso de leer con un diccionario a cuestas, es del medievo.



36
De: Para kindle Fecha: 2011-04-27 18:13

http://www.amazon.com/Dance-Dragons-Song-Fire-ebook/dp/B003YL4LYI/ref=sr_1_9?ie=UTF8&m=A317O7WZ1CN6AQ&s=digital-text&qid=1303921847&sr=1-9



37
De: TFC Fecha: 2011-04-27 18:34

Pfff... sé que los traductores automáticos habrán mejorado un poco desde que yo estaba en la ESO, pero mal veo a los que intenten hacerse un apaño con eso.



38
De: Ojo de Halcón Fecha: 2011-04-27 21:26

Qué caros son los libros en formato electrónico a día de hoy. 13 dólares, joder, y eso que se ahorran encueadernación, impresión, etc etc...

Luego dirán que si los libros se bajan piratas...



39
De: RM Fecha: 2011-04-27 21:31

Joder, 13 dólares son nueve euros. Y te los envían en un minuto. Contado.



40
De: V. Fecha: 2011-04-27 21:55

A mí me parecen baratos. Y no pienso enzarzarme en una discusión al respecto, porque es una opinión mía, subjetiva, parcial.
En cuanto a la serie de libros en sí, yo la abandoné en Tormenta de Espadas. Pero no porque no me guste, o porque ahora mole más o menos posicionarte contra CdHyF, sino porque mi ansiedad no aguanta el ritmo de publicación del autor. Respeto ese ritmo, es el suyo, así que me espero al final y ya la disfrutaré yo al mío.



41
De: Anónimo Fecha: 2011-04-27 22:06

Martin acaba de anunciar que ha terminado el libro nuevo, o eso parece segun su blog.



42
De: RM Fecha: 2011-04-27 23:13

????

Debe de referirse a A Dance with Dragons



43
De: Jon Nieve Fecha: 2011-04-28 04:11

Por si a alguien le interesa: http://libros.fnac.es/a617839/George-R-R-Martin-El-caballero-errante



44
De: Fernando Fecha: 2011-04-28 09:00

Pues que buena noticia que ya esté en formato Kindle. Y que barato, para un estreno tan esperado!! los 4 anteriores salen todos por 20 usd.

Seguro caerá el 12 de julio.

Traerme en españpol, los de formato "lujo" desde España a Chile (libros, envió, impuestos) me costo unos 80 euracos cada uno.

Hace falta un amazon.es o distribución para Gigamesh. No se que sera mas difícil.

Y claro, tengo claro que los ebook no se podrán traducir "automagicamente", pero nadie negara que queda mas cómodo buscar el vocabulario.



45
De: lorus Fecha: 2011-04-29 00:27

Sí Francisco (#25), lo de Robert Jordan fue una patada en la ingle y con mala leche. Una pena que no sea él quien termine la saga, aunque me ha sorprendido gratamente el hacer de Sanderson.

Cada vez que veo una foto de George RR Martin y pienso en los grupos de riesgo en los que está me echo a temblar.



46
De: Ojo de Halcón Fecha: 2011-04-30 17:34

A mi me costó 10 euros el primer libro al modo tradicional, con sus dos tomitos... que me cobren 9 por algo electrónico... joooder.



47
De: RM Fecha: 2011-04-30 18:05

No, te costó 10 euros LA EDICIÓN DE BOLSILLO, ya amortizada por el editor.



48
De: Ojo de Halcón Fecha: 2011-05-01 20:00

Pues tienes razón, fue la de bolsillo, pero no deja de ser más caro que un fb2, epub o similar ¿no? Por costes de producción vaya.

Es como si me quieren cobrar por 12 mp3 más que por un vinilo.



49
De: Pasaba por aquí Fecha: 2011-05-02 00:31

Y a unas malas (aunque no sea muy políticamente correcto): http://www.megaupload.com/?d=F3AKD170

Yo voy por la mitad del segundo. Y no, no se puede parar de leer.



50
De: Dem Fecha: 2011-05-04 16:52

#8

Laísmos y loísmos como puñetazos en los ojos.
La aparentemente arbitrariedad de traducir o no traducir apellidos/nombres de casas.
Y algo que todavía no sé si es un error o no. Le dan la "piedad" a un moribundo (clavarle un puñal en el corazón), que en el original es "mercy" y yo creo que su traducción correcta sería "misericordia" (tanto porque lo dice el diccionario de google como porque me suena que misericordia era el nombre de un puñal que se usaba con ese fin).



51
De: Ingrod Fecha: 2011-05-08 22:53

Despues de ver el tercer capitulo es cuando puedo decir que la serie arranca de verdad y si mantiene el nivel sera una obra maestra. Los primeros episodios parecian algo deshilachados y amontonados, dando la sensacion de que te perdias algo, pero en el momento que la serie ha encontrado un momento de calma a cogido su ritmo y ya no te pierdes, a pesar de que se han presentado un monton de personajes nuevos. La caracterizacion es tan espectacular que te informa perfectamente del papel de cada uno solo con verlos.



52
De: JCR Fecha: 2011-08-05 20:47

Efectivamente Dem. Se llamaba daga de misericordia. Era, como es lógico, un arma en toda regla (ofensiva y defensiva) y además se utilizaba para dar el golpe de gracia. Los tercios españoles, por cierto, también la llamaban quitapenas.



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.144.21.195 (415b80c958)
Comentario