Se lo cuento siempre a mis alumnos, porque es una escena que me emociona. Y porque es bueno que sepan que es bueno emocionarse.

Una de mis películas favoritas. No, no la que están ustedes pensando, aunque haya sus concomitancias. Camelot. Ya saben, el musical que Rock Hudson interpretó en Broadway y que en la pantalla cantaron (o los doblaron) Richard Harris, Vanessa Redgrave y Franco Nero.

Es una escena que me emociona de una película que me emociona en muchas escenas. Arturo, Ginebra y los caballeros de la Tabla Redonda llegan a las puertas de una ciudad, no sé ahora si es la mismísma Londres. Allí los vitorean los ciudadanos y los recibe el alcalde, que les presenta una caja, un regalo. Y les dice: "Rey Arturo, ahí tenéis las llaves de nuestras casas. Ya no nos hacen falta".

Casi nada.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/43445

Comentarios

1
De: rudy Fecha: 2006-10-03 22:07

Creo que eran sus propias voces, Rafa, a juzgar por lo mal que cantaban, al menos la de Richard Harris y Vanessa Redgrave. De FRanco Nero no estoy tan seguro.



2
De: RM Fecha: 2006-10-03 23:24

Sí. Creo que el doblado era el amigo Franco.



3
De: Verdoux Fecha: 2006-10-03 23:55

...de ahí vienen los cinturones de castidad y el derecho de pernada.



4
De: V. Fecha: 2006-10-04 10:08

Jo, qué chulo. Qué utópico y bonito...



5
De: Manuel Nicolás Fecha: 2006-10-04 10:50

Camelot (1967)

Directed by
Joshua Logan

Writing credits
T.H. White (novel)
Alan Jay Lerner (play)

Runtime: 179 min
Country: USA
Language: English
Color: Color (Technicolor)


Richard Harris: King Arthur, Vanessa Redgrave: Guenevere, Franco Nero: Lancelot Du Lac, David Hemmings: Mordred, Lionel Jeffries: King Pellinore, Laurence Naismith: Merlyn.

King Arthur: [singing] Don't let it be forgot / That once there was a spot / For one
brief shining moment / That was known as Camelot!

King Arthur: [singing] In short, there's simply not / a more congenial spot / for happily ever aftering than here in Camelot.

Un saludo:
Manuel



6
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-10-04 11:34

Gracias Manuel y a los que no sabemos, desgraciadamente, Inglés que nos den...clases de Ingles ¿no ?
saludos



7
De: Manuel Nicolás Fecha: 2006-10-04 11:39

No, por Dios. Déjame un rato y lo traduzco, os váis a reir, porque mi inglés es paupérrimo.



8
De: Manuel Nicolás Fecha: 2006-10-04 11:58

Traducción muy libre:

No debe de ser olvidado/ Que hubo una vez un lugar/ Por un breve y brillante momento/ Que fue conocido como Camelot.

En resumen, no existe un lugar más adecuado/ Para ser felices para siempre, que aquí, en Camelot.



9
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-10-04 19:07

Gracias Manuel es suficientemente aclaratorio y muy poético



10
De: Ricardo G. Yayo Fecha: 2006-10-05 06:11

Pues que sepáis que en la zona de Calgary donde estoy viviendo ahora no cierran la puerta de las casas (cuando hay alguien dentro, of course).
Los amigos que sabían que venía a Canadá me habían preguntado si era como en la secuencia de 'Bowling for Columbine' y al menos en esta zona así es. ¡A mí me ha parecido sencillamente algo asombroso y fantástico!



11
De: Navarca Fecha: 2006-11-02 19:28

Pues sí, casi nada.