2005-03-16

458. EL SONETO.

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.


I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;

My mistress, when she walks, treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/28148

Comentarios

1
De: RM Fecha: 2005-03-16 12:08

400 años tiene, más o menos.
William Shakespeare, claro. Canela en rama.



2
De: Zifra Fecha: 2005-03-16 12:36

¡mosquis!



3
De: Juaki Fecha: 2005-03-16 12:48

O, geez... You're my idol, man! :)

Shakespeare's in fashion, have you seen the Levi's ad on "A Midnight Summer's Dream"?



4
De: Juaki Fecha: 2005-03-16 12:49

Por cierto, que se nota que estás traduciendo "Olympus"... ;)



5
De: RM Fecha: 2005-03-16 13:28

Pues todavía no. Estoy dando a Will en literatura estos días.

Y éste es mi soneto favorito de todos los tiempos.



6
De: EMPi Fecha: 2005-03-16 13:50

Este es mi soneto magistral. Algo más cavernícola, punto menos cosmopolita pero cargado de vida y muerte:
"Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;
mas no, de esotra parte, en la ribera,
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.
Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tando fuego han dado,
medulas que han gloriosamente ardido,
su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado"



7
De: EMPi Fecha: 2005-03-16 13:50

Se me olvidaba el autor.
Quevedo



8
De: EMPi Fecha: 2005-03-16 13:52

Puro conceptualismo para ser leido seguido o alternativamnete los dos últimos tercetos.



9
De: Jordi Juanmartí Fecha: 2005-03-16 19:14

no such roses see I in her cheeks

Qué aliteración más hermosa...

Don RM, me ha devuelto usted a mis años universitarios. Es hora de volver a leer al viejo Will...



10
De: Konoha Yellow Flash Fecha: 2005-03-17 16:21

El poema me recuerda mucho a este de Quevedo, que me parece mucho más ingenioso:

"Sol os llamó mi lengua pecadora,

y desmintióme a boca llena el cielo;

luz os dije que dábades al suelo,

y opúsose un candil, que alumbra y llora.

Tan creído tuvisteis ser aurora

que amanecer quisisteis con desvelo;

en vos llamé rubí lo que mi abuelo

llamara labio y jeta comedora.

Codicia os puse de vender los dientes

diciendo que eran perlas; por ser bellos

llamé los rizos minas de oro ardientes;

pero si fueran oro los cabellos,

calvo su casco fuera, y diligentes

mis dedos os pelaran por vendellos. "



11
De: Arturo Miguez Fecha: 2005-03-22 13:11

Precioso.

Eso es escribir y lo demás marear las plumas.



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.166.74.48 (31b97138db)
Comentario